<>
Для соответствий не найдено
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо Europe’s Interest in Closing Guantánamo
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: The first concerns the most basic interest of any state:
Я не разделяю твой интерес к опасности. I don't share your zest for danger.
Именно личный интерес способствует развитию. This is all about self-interest that adds up to more.
Мы выделяем пятнадцать пунктов, к которым инвестор обязан проявить интерес. There are fifteen points with which I believe the investor should concern himself.
Твой заразительный энтузиазм и интерес к жизни. Your infectious enthusiasm and zest for life.
— Спасибо Вам большое за интерес. PUTIN: Thank you very much for your interest.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. This issue is of persistent concern for investors worldwide.
Этот ключ – национальный интерес России». That key is Russian national interest."
академический интерес к принципам, деятельности и проблемам Организации Объединенных Наций не уменьшится; Academic interest in the principles, activities and concerns of the United Nations does not diminish;
Ну, я преследую личный интерес. I'm taking a personal interest.
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: защита его территориальной целостности. The first concerns the most basic interest of any state: defense of its territorial integrity.
Он проявил интерес к плану. He showed interest in the plan.
Отношения Роухани с Иранской Революционной Гвардией (IRGC) и другими силам безопасности имеют более прямой интерес. Rouhani’s relations with the Iranian Revolutionary Guard Corps (IRGC) and other security forces are of more immediate concern.
Это происшествие привлекло его интерес. That incident drew his interest.
сила Комиссии заключается в ее уникальной способности организовать членов и ассоциированных членов для решения вопросов, представляющих общий интерес. The strength of the Commission is its unique ability to convene members and associate members in order to address issues of common concern.
У Говардов такой же шкурный интерес. The Howards would behave with the same self-interest.
Эти нормы касаются всех государств, и можно считать, что все государства имеют юридический интерес в защите соответствующих прав. These rules concern all States and all States can be held to have a legal interest in the protection of the rights involved.
Интерес к русскому языку, действительно, необычен. The interest in Russian is certainly unusual.
Участники обмениваются информацией по вопросам, представляющим общий интерес, представляют сообщения и выступают с рекомендациями по различным аспектам процесса деколонизации. The participants share information on issues of common concern, present papers and make recommendations on various aspects of the process of decolonization.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее