Примеры употребления "изменяющем" в русском

<>
Но важная новость заключается в том, что Африка наконец-то участвует в экономическом состязании, изменяющем лицо мировой экономики. But the big news is that Africa is finally competing in the economic contest that is reshaping the world economy.
Изменение запроса предложения [AX 2012] Modify a request for quotation [AX 2012]
Просмотр и изменение списка наблюдения View and amend Watchlist
Изменяет текстовое значение на "Продавец". Changes a text value to Salesperson.
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Это требует изменения в мышлении. This requires a shift in mindset.
Выберите изображение, которое хотите изменить. Select the picture that you want to revise.
Это предложение должно быть изменено. Now that proposal must be reshaped.
Говорят, она изменяет своему мужу. They say she's cheating on her husband.
Давайте изменим и фон надписи. Let’s vary the text box color, too.
Их послание: лучше изменить направление. The message: Better to switch direction.
Четыре года правления ДПП уже изменили политическую карту Тайваня. Having ruled for four years, the DPP has already redrawn Taiwan's political map.
Если нет, то вы можете легко изменить направление используя ручник для разворота. If not, you can get to the other end and you can quite easily do a handbrake turn around the post.
Превалирующая одержимость "управлением" включает значительные усилия, направленные на изменение институтов в развивающихся странах как необходимое условие экономического развития. The prevailing obsession with the "governance" agenda entails a broad-based effort to remold institutions in developing societies as a prerequisite for economic growth.
Поэтому, следуя примеру Европы и других стран в Азии и Африке, необходимо добиться изменений в социальной, экономической и технологической областях и перейти от доиндустриального, а порой и феодального общества, к обществу со средним классом и квалифицированным рабочим классом. Therefore, as Europe did, and as other societies in Asia have recently done, Africa must metamorphose socially, economically and technologically from a pre-industrial, sometimes feudal, society into a middle-class and skilled-working-class society, period.
Изменение спецификации обслуживания [AX 2012] Modify a Service BOM [AX 2012]
Открытие, закрытие и изменение сделки Open, close and amend trades
Delve никогда не изменяет разрешения. Delve never changes any permissions.
Как можно изменить эту ситуацию? How do you alter that?
Изменения на европейских газовых рынках Embracing the shift in European gas markets
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!