Примеры употребления "идти в разведку" в русском

<>
Моя группа готовилась идти в разведку. My squad was preparing for a patrol.
В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию. In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance.
Ты должен идти в школу. You should get to school.
Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане. Argentina's greatest challenge today is to try to regain energy self-sufficiency through significant investment in exploration on land, as well as in the Atlantic Ocean.
Я бы предпочёл идти в кино сам, чем с Бобом. I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
Если, по общему мнению, цены на нефть будут расти, владельцы нефтяных месторождений постараются отложить дорогостоящие инвестиции в разведку и увеличение объемов добычи и могут даже воздержаться от полного использования существующих мощностей. If it is generally thought that oil prices will be higher in the future, owners of oil reserves will tend to postpone costly investments in exploration and expansion of production capacity, and they may pump oil at below capacity.
Я не хочу идти в школу. I don't want to go to school.
За последнее десятилетие разведанные запасы YPF значительно уменьшились, как и у большинства нефтяных компаний, работающих в Аргентине, так как инвестиции в разведку значительно сократились. In the past decade, YPF's reserves diminished significantly, along with those of most oil companies operating in Argentina, because investment in exploration was greatly reduced.
Я не хочу идти в одиночку. I don't want to go alone.
Я бы пошел с тобой в разведку. I'd follow your fine behind into combat any day.
Они отказались идти в армию. They refused to join the army.
Например, не отправите меня в разведку. Send me out to reconnoitre maybe.
Дзиро не нужно сегодня идти в школу. Jiro doesn't have to go to school today.
Джесс, бери гранаты и иди в разведку. Jess, take the grenades and go scouting.
Мы должны идти в школу. We must go to school.
Солдат, я готов пойти с тобой в разведку когда угодно. Soldier, you can share a foxhole with me anytime.
Он собирается идти в мэры. He is going to run for mayor.
Напомни мне никогда не ходить в разведку с Ханом. Remind me never to be a spy with Han.
Тебе не следует идти в школу. You shouldn't go to school.
В настоящее время сами правительства, ведущие борьбу с изменением климата, продолжают поддерживать и защищать инвестиции в разведку, добычу и транспортировку ископаемого топлива. At the moment, the very governments leading the fight against climate change continue to support and protect investment in fossil-fuel exploration, extraction, and transportation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!