Примеры употребления "заявленных" в русском с переводом "say"

<>
Единственными надежными основами для такой стабильной работы после победы на президентских выборах Трампа будет то, что он не сделает ни одного из заявленных им действий ? таких как начало торговой войны с Китаем, отказ от принятых обязательств по сотрудничеству и поддержка Японии и Южной Кореи, которые развивают ядерные силы. The only grounds for confidence on this front after Trump’s victory is that he may actually do none of the things he said he would, such as starting a trade war with China, walking away from alliance commitments, and supporting Japan and South Korea going nuclear.
«Они активно демпингуют», — заявил он. "They're dumping actively," he said.
Киссинджер заявил в 1999 году: As Kissinger said in 1999:
«Я хочу пояснить, - заявил он. “I want to clarify,” Levin said.
Нет я реалист, — заявил Левус. No. I’m a realist,” he said.
«Это негосударственные деньги», — заявила она. “This is not the state’s money,” she said.
Она заявила: "Это не я". She said, "That's not me."
«Я отпраздновал в одиночку», — заявил он. “I celebrated in private,” he said.
«Всегда сложно выступать последним», - заявил Плющенко. "It's always difficult to skate last," Plushenko said.
Они только их усугубят'. - заявил он. It will only complicate them," he said.
Мистер Милликен заявил, что второй хуже. Mr. Milliken said it was not.
«Он явно боится рисковать», - заявил Касьянов. “He’s obviously afraid of taking a risk,” he said in a statement on his website yesterday.
«Это неважно, - заявил Рыжков в интервью. “It doesn’t matter,” he said in an interview.
«Нельзя решить проблему быстро», - заявил Уиден. “You can’t fix the problem quickly,” Weeden said.
Слишком жесткое для него, - заявил он. It's tough on him," he said.
Деньги ему не нужны», — заявил Алонсо. He doesn’t need [more] money,” Alonso said.
«Все хотят повысить цены», - заявил Олкотт. “Everybody wants to up the prices,” Olcott said.
«Конечно я устроила скандал», - заявила она. “Of course I made a scandal,” she said.
«Меня всегда увлекали технологии», - заявила она. She also says, "I’ve always been fascinated with technology.”
Она заявила: «Крым — это часть Украины. She said: "Crimea is a part of Ukraine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!