Примеры употребления "заявит" в русском с переводом "say"

<>
Вероятнее всего Путин дождется правильного момента и заявит, не предъявив при этом никаких доказательств: «Разумеется, было решено помочь г-ну Трампу. Knowing Putin, he will wait for the right moment to say without offering any proof: “Of course, it was decided that I'd help Mr. Trump win.
Директор вашингтонского офиса организации Human Rights Watch Том Малиновски сказал, что заявит на слушаниях о том, что, несмотря на их реакцию, Путин и российские элиты жаждут легитимности в глазах международного сообщества, и что отказ в этой легитимности может стать мощным оружием. Tom Malinowski, director of the Washington office of Human Rights Watch, said he would testify that despite the reaction, Putin and the Russian elite crave international legitimacy and that withholding legitimacy is a powerful weapon.
Чего я не ожидал, так это того, что Стив Джобс придет и заявит: "Вот что: я предоставлю вам эксклюзивное право на продажи в течение пяти лет, если вы дадите мне спокойно разрабатывать этот телефон и даже не увидите его до полной готовности". What I didn't anticipate was that Steve Jobs went around and said, "Tell you what - I'll give you a five-year exclusive if you'll let me design this phone in peace - and you won't even see it till it's done."
«Они активно демпингуют», — заявил он. "They're dumping actively," he said.
Киссинджер заявил в 1999 году: As Kissinger said in 1999:
«Я хочу пояснить, - заявил он. “I want to clarify,” Levin said.
Нет я реалист, — заявил Левус. No. I’m a realist,” he said.
«Это негосударственные деньги», — заявила она. “This is not the state’s money,” she said.
Она заявила: "Это не я". She said, "That's not me."
«Я отпраздновал в одиночку», — заявил он. “I celebrated in private,” he said.
«Всегда сложно выступать последним», - заявил Плющенко. "It's always difficult to skate last," Plushenko said.
Они только их усугубят'. - заявил он. It will only complicate them," he said.
Мистер Милликен заявил, что второй хуже. Mr. Milliken said it was not.
«Он явно боится рисковать», - заявил Касьянов. “He’s obviously afraid of taking a risk,” he said in a statement on his website yesterday.
«Это неважно, - заявил Рыжков в интервью. “It doesn’t matter,” he said in an interview.
«Нельзя решить проблему быстро», - заявил Уиден. “You can’t fix the problem quickly,” Weeden said.
Слишком жесткое для него, - заявил он. It's tough on him," he said.
Деньги ему не нужны», — заявил Алонсо. He doesn’t need [more] money,” Alonso said.
«Все хотят повысить цены», - заявил Олкотт. “Everybody wants to up the prices,” Olcott said.
«Конечно я устроила скандал», - заявила она. “Of course I made a scandal,” she said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!