Примеры употребления "заявить проект" в русском

<>
Комментарии Хочстейна регулярно цитировались западными СМИ и экспертами, что заставило главу «Газпрома» Алексея Миллера заявить два месяца назад, что этот проект не является политическим. Hochstein's comments have been repeated incessantly by the West, causing Gazprom CEO Alexei Miller to say two months ago that the project was not political.
В заключение я хотел бы вновь заявить о том, что мы твердо поддерживаем проект политической декларации, в особенности обязательства, связанные с полным осуществлением Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и укреплению национальных мер борьбы в интересах достижения цели всеобщего доступа к профилактике, уходу, лечению и поддержке к 2010 году. I wish to conclude by reiterating our strong support for the draft political declaration, particularly the commitments related to the full implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and to the scaling up of national responses with the aim of achieving the goal of universal access to prevention, care, treatment and support by 2010.
Я хотел бы официально заявить, что при поддержке Жан-Мари Геэнно и с помощью Департамента операций по поддержанию мира в Нью-Йорке в одном из округов мы осуществляем экспериментальный проект по развертыванию гражданской полиции в качестве национального подразделения. For the record — with the support of Jean-Marie Guéhenno and the assistance of the Department of Peacekeeping Operations in New York — we have tried a pilot project in one district, involving the deployment of the civilian police as a national unit.
Г-н Кинлэн (Австралия) говорит, что, вместо того чтобы воздерживаться при голосовании по проекту резолюции в целом, как она это делала в предыдущие три года, Австралия проголосовала за предложенный проект, с тем чтобы заявить о своей нерушимой поддержке деятельности ВСООНЛ, которые в своем расширенном виде играют важную роль в оказании вооруженным силам Ливана содействия в обеспечении выполнения резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. Mr. Quinlan (Australia) said that, rather than abstaining in the vote on the draft resolution as a whole, as it had done in the previous three years, Australia had voted in favour, in order to emphasize its long-standing support for the work of UNIFIL, which, in expanded form, played an important role in helping the Lebanese armed forces to enforce Security Council resolution 1701 (2006).
Отметив универсальность террористической угрозы, он настоятельно призывает все без исключения государства сотрудничать в деле борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях и призывает членов Комитета принять данный проект резолюции без голосования, с тем чтобы вновь однозначно заявить, что терроризм не имеет никакого оправдания. Emphasizing the universal nature of the terrorist threat, he urged all States, without exception, to work together to combat terrorism in all its forms and manifestations and called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote in order unequivocally to reaffirm that nothing justified terrorism.
Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено. I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
Tatoeba — проект с открытыми исходными кодами. Tatoeba is open source.
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она в тайне влюблена в него. As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Этот проект вырос из набросков на салфетке, сделанных на вечеринке в прошлом году. This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
Мне следовало заявить об этом в полицию. I should have reported it to the police, but I didn't.
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств. We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
Я хочу заявить о краже I want to report the theft
Добро пожаловать на проект Tatoeba. Welcome to Tatoeba.
Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе. However the lucky winner has yet to come forward.
Вы одобряете или не одобряете мой проект? Do you approve or disapprove of my project?
Хотя невозможно заявить однозначно, есть вероятность, что недельный максимум уже состоялся при изначальном тестировании уровня 1.3860. While it’s impossible to state conclusively, there is a possibility that the weekly high has already emerged on the initial test of the 1.3860 level.
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом. In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
Однако, поскольку до сих пор существует положительная дивергенция между дневными осцилляторами и ценовым действием, я буду ждать, когда индикаторы подтвердят ценовое действие, прежде чем снова уверенно заявить об общем снижении. However, since there is still positive divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to wait for the momentum indicators to confirm the price action before getting again confident about the overall down path.
Это мой любимый проект. This is my favourite project.
И напоследок, президент ЕЦБ Марио Драги выступит с очень важной речью на симпозиуме в Jackson Hole, поэтому прежде чем предпринимать какие-то действие в каком-либо направлении по паре EURJPY, трейдеры могут захотеть дождаться его мнения касательно экономики Еврозоны и желания ЕЦБ официально заявить непосредственно о программе количественного смягчения (QE). As a final note, ECB President Mario Draghi is making a highly-anticipated speech at the Jackson Hole symposium, so traders may want to wait to get his latest assessment of the Eurozone economy and the ECB’s appetite for enacting an outright QE program before committing either way on EURJPY.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!