Примеры употребления "зарабатывают" в русском с переводом "get"

<>
Они целый день лежат в кровати и зарабатывают неизлечимые пролежни. They lay in bed all day and get bed sores that don't heal.
Студенты, которые работают в моем кофе шопе, зарабатывают NT $80 в день. Students who work in my coffee-shop get NT $80 a day.
Они изучали криминологию, также как и вы, а теперь зарабатывают на жизнь, охотясь за плохими парнями. They studied criminology just like you, and now they get to catch bad guys for a living.
Игроки путешествуют пешком глубоко в лесах, они теряются, зарабатывают гипотермию, и вот почему им нужен GPS. Players hike deep into the woods, they get lost, they develop hypothermia, and that's why they need GPS.
Болтают о своих маленьких персонажах и их маленьких подвигах и заработанных очках, или другой чепухе, которую они зарабатывают. They're talking about their little action figures and their little achievements or merit badges, or whatever it is that they get.
Вы часто слышите об основателях, которые зарабатывают миллионы долларов – такой результат стоит того, чтобы его добиваться всеми доступными средствами. You hear about founders cashing out for millions, an end that clearly justifies the means to get there.
Однако, это навело меня на мысль о том, что эти ребята, по крайней мере, большинство из них, знают, чем именно они зарабатывают на жизнь. But it got me thinking about the fact that these guys, at least most of them, know what it is that they do for a living.
Кража военной техники — это как раз то, чем занимаются и чем зарабатывают на жизнь шпионы, и получение единицы сложной американской военной техники является для Гаваны крупной удачей. Stealing weapons technology is what spies do for a living, and getting hold of a sophisticated piece of U.S. equipment is a major coup for Havana.
Очевидно, что их стоимость должна быть высока - американская экономика непрерывно растет на протяжении последних 100 месяцев, нет нехватки в технологии и конкуренции, инициатива процветает, и потребители тратят все, что зарабатывают - и даже больше. That they should be high is obvious - America's economy has been expanding for 100 months without interruption, technology and competition abound, initiative is plentiful and consumers spend everything they get in pay and more.
"Мойте руки - не заработаете диареи". "Wash you hands, you might not get diarrhea."
Рейган, ты как синяк заработал? How'd you get the shiner, Reagan?
. Это - хакеры, впервые заработавшие себе проблемы. This is hackers getting in trouble for the first time.
Я себе заработала послеродовые растяжки ради тебя. I got stretch marks for you.
Думаю, устройство для наложения швов снова заработало. I think I've got the ligature device back online.
сможешь ли ты заработать что-то ещё". Let's see if you can get something else."
Мы заработаем грыжу, Пытаясь затащить сейф в катафалк. We'll get a double hernia trying to lift this into the hearse.
Никто безнаказанно не заработает очков на моём штурмане. Nobody scores my navigator and gets away with it.
Ты заработаешь себе больную спину, таская все это. You're gonna get a bad back, carrying all this.
Смотри не заработай расстройство желудка из-за переедания. Don't get an upset stomach by eating too much.
Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом. So there is a big challenge in getting the schools to work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!