Примеры употребления "запасов угля" в русском с переводом на английский

<>
Если мир хочет избежать климатической катастрофы, ему придётся отказаться от сжигания почти 90% разведанных запасов угля, одной трети нефти и половины природного газа. If the world is to avoid climate catastrophe, it will have to forego burning almost 90% of proven coal reserves, plus one-third of oil and half of natural-gas reserves.
В первую очередь, мировые лидеры должны обязаться поэтапно отказываться от ископаемого топлива, с видимой целью оставить 90% разведанных запасов угля, треть запасов нефти и половину запасов газа под землей. First and foremost, world leaders must commit to phasing out fossil fuels, with the explicit goal of leaving 90% of proven coal reserves, one-third of oil reserves, and half of gas reserves in the ground.
Кроме того, Китай обладает третьими в мире по величине запасами угля. Meanwhile, it has the third-biggest coal reserves in the world.
Существуют значительные запасы угля, однако правительство стремится обеспечить, чтобы в случае их использования в качестве источника энергии принимались соответствующие технологические меры для предотвращения ухудшения состояния окружающей среды. Extensive coal reserves exist, but the Government is committed to ensuring that if these are tapped as a source of energy, appropriate technological measures are used to prevent degradation of the environment.
В-третьих, мы сталкиваемся с сильным ростом цен на ископаемые виды топлива, поскольку рост развивающихся стран ведет к росту спроса и быстрому истощению разведанных запасов угля, нефти и газа. Third, we face steeply rising prices for fossil fuels, as developing countries’ growth drives up demand and conventional supplies of coal, oil, and gas are depleted.
Технологии продолжают совершенствоваться, а экологические требования – ужесточаться, поэтому представляется неизбежным, что большинство доказанных мировых запасов нефти так и останется там, где они находятся сейчас (как и большая часть мировых запасов угля). As technology continues to improve and environmental restrictions tighten, it seems inevitable that much of the world’s proven oil reserves will be left where they are, like most of the world’s coal.
Результаты исследований показывают, что в соответствии с Парижским соглашением, глобальные выбросы CO2 должны быть ограничены до менее одного триллиона тонн в период между, 2010 годом и концом столетия, а также ограничить глобальное потепление ниже 2° C. Это означает, что большая часть доступных запасов угля, нефти и газа должны оставаться в земле. Research findings indicate that global CO2 emissions must be restricted to less than one trillion metric tons between 2010 and the end of the century to comply with the Paris agreement and limit global warming to below 2°C. This means that most available coal, oil, and gas reserves must stay in the ground.
В таблице 1 перечислены новейшие термины, используемые для классификации запасов и ресурсов месторождений угля, нефти и газа и урана. The most recent terms in use for classifying coal, oil & gas and uranium reserves and resources are listed in table 1.
Он также представил резюме документа " Рамочная классификация для оценки мировых запасов энергоресурсов- нефти и газа, угля и урана ", представленного в качестве предложения Целевой группы ООН о применении РКООН ко всем ископаемым запасам/ресурсам. He also summarized the document Framework Classification for Energy Resources Survey- Oil & Gas, Coal and Uranium, submitted as a proposal by the UN-Task Force for applying the UNFC to all fossil fuel reserves/resources.
Есть основания полагать, что объем поставок топлива будет расти, особенно по мере освоения новых месторождений, в том числе в отдаленных районах на суше и более глубоководных морских районах, а также освоения нефтеносных песков, запасов тяжелой сырой нефти и переработки угля в нефть. There is reason to believe that supplies may grow, especially as new fossil fuels become viable, investments in remote areas and deeper waters pay off and oil sands, heavy crude and coal-to-oil conversions are developed.
Континент обладает почти монополией на хром, алмазы и платину, имеет большую часть мировых запасов кобальта, золота и марганца, а также богатые запасы бокситов, угля, меди, никеля и урана. The continent has near world-monopolies in chromium, diamonds and platinum, a high proportion of the world's cobalt, gold and manganese reserves and extensive reserves of bauxite, coal, copper, nickel and uranium.
С учетом наличия значительных запасов ископаемых видов топлива для производства электроэнергии, в частности угля в регионе ЕЭК ООН, переход к экологически чистому производству электричества на основе ископаемых видов топлива рассматривается в качестве потенциально мощного ответа политиков и промышленности на высказываемую озабоченность по поводу энергетической безопасности и экологического воздействия производства энергии на основе ископаемых видов топлива. Given the vast availability of fossil fuels for electricity generation, coal in particular in the UNECE region, a drive towards a cleaner electricity production from fossil fuels was seen as a potentially powerful policy and industry response to the emerging concerns about energy security and the environmental impact of fossil fuel-based power generation.
основное обслуживание заседаний: ежегодные сессии Комитета (12); ежегодные сессии Специальной группы экспертов по гармонизации терминологии запасов горючих ископаемых и минерального сырья (12); ежегодные сессии Специальной группы экспертов по метану, добываемому на угольных шахтах (4); ежегодные сессии Специальной группы экспертов по производству экологически чистой электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива (8); заседания Бюро (4); Substantive servicing of meetings: annual sessions of the Committee (12); annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on the Harmonization of Fossil Energy and Mineral Resources Terminology (12); annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane (4); annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Cleaner Electricity Production for Coal and Other Fossil Fuels (8); meetings of the Bureau (4);
С учетом последних разработок в области терминологии представляется целесообразным рекомендовать методику прямого сопоставления различных классификаций запасов/ресурсов месторождений нефти и газа, угля и урана, которая позволит обновлять оценки мировых запасов энергоресурсов. With the recent developments in terminology, it appears appropriate to recommend a modus for directly comparing the different reserve/resource classifications of oil & gas, coal and uranium that would allow the world energy resources assessment to be updated.
Каждая из этих проблем курируется вспомогательными органами Комитета по устойчивой энергетике ЕЭК, занимающимися проблемами природного газа, экологически чистого производства электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива; шахтного метана; запасов ископаемого топлива и минеральных ресурсов; и энергоэффективности. Each of these issues is covered by the subsidiary bodies of the ECE Committee on Sustainable Energy that work on natural gas; cleaner electricity production for coal and other fossil fuels; coal mine methane; fossil energy reserves and mineral resources; and energy efficiency.
Очевидно, что есть много дешевого угля на сотни лет, а с новыми технологиями добычи разведанных запасов газа становится все больше. There is clearly plenty of cheap coal for hundreds of years, and with new cracking technology, gas is becoming more abundant.
Проводимая Объединенной Республикой Танзанией национальная энергетическая политика направлена на освоение огромных ресурсов гидроэлектроэнергии, разработку и эксплуатацию ее месторождений природного газа и угля, расширение нефтепоисковых работ в целях предотвращения уничтожения запасов топливной древесины и использование отходов лесного и сельского хозяйства для производства электроэнергии и энергии, предназначенной для приготовления пищи. The United Republic of Tanzania's National Energy Policy aims to exploit abundant hydroelectric resources, develop and utilize its natural gas and coal, increase petroleum exploration activities to curb wood fuel depletion, and utilize forest and agricultural residue for power and cooking energy production.
Австралия, например, является крупным экспортером угля, но импортирует большую часть своего очищенного топлива и имеет всего три дня запасов топлива. Australia, for example, is a large coal exporter but imports most of its refined fuels and holds just three days of fuel stockpiles.
Мы предпримем шаги по сотрудничеству в рамках инициатив по эффективным технологиям, развитию технологий экологически чистого сжигания угля, инициатив по топливным элементам, а также в рамках других научно-исследовательских инициатив для замены уменьшающихся традиционных запасов углеводородного сырья. We will take actions on collaboration in energy efficiency initiatives, development of clean coal technologies, fuel cells initiatives, and within the framework of other R & D initiatives to compensate for declining traditional hydrocarbon reserves.
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев. The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!