Примеры употребления "stockpiles" в английском

<>
A. ENRICHMENT, ENRICHMENT R&D, STOCKPILES А. Обогащение, исследования и разработки в области обогащения, запасы
But this depends on how stockpiles are administered. Но это зависит от того, каким образом осуществляется управление запасами.
China and Japan are selling from state food stockpiles. Китай и Япония уже приступили к продажам продовольствия из своих государственных запасов.
Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice. Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором.
Crude mixed as sharp increase in stockpiles hits WTI Сырая нефть движется по-разному, поскольку резкое увеличение товарных запасов сказалось на ценах WTI
The government would like to keep its subsidies and stockpiles. Правительство хотело бы сохранить как свои субсидии, так и запасы.
Also, there is no global inventory of existing fissile material stockpiles. К тому же, нет глобального реестра существующих запасов расщепляющихся материалов.
However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
But the stockpiles of mustard gas have taken longer to eliminate. Но уничтожение запасов иприта заняло гораздо больше времени.
The stockpiles of parmesan should last for another couple of months. Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев.
In theory, government stockpiles might be able to smooth price fluctuations. Теоретически, государственные запасы могли бы смягчить колебания цен.
Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles. Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов.
Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles, landfills, or dumping grounds. Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки.
There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles. Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся.
Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles and landfills or dumping grounds. Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки.
Stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях А или В или содержащих их; и
Stockpiles of this deadly gas were supposed to have been removed from Syria in 2014. Между тем предполагалось, что запасы зарина были эвакуированы из Сирии еще в 2014 году.
The Pentagon and an international monitoring organization have said that Gaddafi’s remaining stockpiles are secure. Пентагон и международная мониторинговая организация заявили, что остающиеся у Каддафи запасы в безопасности.
The stockpiles would then be destroyed and Syria would fully join the international Chemical Weapons Convention. Затем эти запасы будут уничтожены, и Сирия полностью присоединится к международной Конвенции по химическому оружию.
Sales of such stockpiles would mean large commissions for them, especially as sales could be unregulated. Продажа таких запасов может означать большие комиссионные для них, особенно если продажа не будет регулироваться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!