Примеры употребления "запасам" в русском

<>
Специалист по запасам розничного магазина Retail Store Inventory Clerk
Поэтому далеко мигрирующие виды обсуждаются без их привязки к запасам либо встречаемости в исключительных экономических зонах или же в отрытом море. Highly migratory species are therefore discussed without regard to stocks or occurrence within exclusive economic zones or on the high seas.
Но есть страна, которая, безусловно, является лидером по запасам газа. But there is a country that is, obviously, the world leader in gas reserves.
Мы ещё даже не приступали к американским запасам. We haven't even started the American stockpile.
Благодаря огромным запасам природного газа у Катара самый высокий в мире уровень доходов на душу населения. Qatar’s abundant supply of natural gas translates into the highest per capita income in the world.
Все сводится к глобальным запасам нефти. It all comes down to global oil inventories.
Обсуждения на сессии были посвящены в основном трем видам морских ресурсов, которые имеют особое значение для региона: запасам кальмара, новозеландской мерлузы и путассу. Discussion at the session had concentrated mainly on three types of marine resources which were of particular importance for the region: stocks of squid, New Zealand hake and blue whiting.
Однако если клиент совершает покупки в интернет-магазине B, только магазины 1, 3 и 5 включаются в результаты поиска по запасам. However, a customer who is shopping in online store B also searches for product availability at a local store.
В результате изменения климата и капризов погоды, роста народонаселения, ухудшения среды обитания и бесхозяйственного отношения к использованию ресурсов постоянно ухудшается ситуация с получением доступа к запасам пресной воды в регионе. As a result of climate change and variability, population growth, environmental degradation and resource mismanagement, access to freshwater is worsening in the region.
Проводки по запасам составляющие складские расходы. Inventory transactions leaving the inventory issues.
Для этого мы построим показатель запасов производительного капитала, применяя определенный коэффициент к запасам капитала за каждый год, который учитывает лишь снижение эффективности. In order to do this we build a figure for productive capital stock by applying a parameter to each year's capital stock which reflects only the decline in efficiency.
Таяние полярных льдов открывает доступ к богатейшим неразведанным запасам нефти и газа. The melting of the polar ice cap is providing access to vast, untapped reserves of oil and gas.
Оле Хансен не исключает возможность того, что ликвидация длинных позиций, имеющих отношение к этим запасам, усилила снижение меди. Ole Hansen says that it's possible that long liquidation of some of this stockpile exacerbated copper's decline.
В целом, мы полагаем, что эти меры, пусть даже желанные и потенциально благоприятные для занятости в индустрии, перевести снижение цен на нефть и медвежьи данные по запасам. Overall, we think that the measures, although welcome and potentially good news for jobs in the industry, will be trumped by the oil price decline, and the bearish supply data.
В понедельник данные по запасам по Кушингу, штат Оклахома, показали, что запасы упали. Oil collapses after US inventories rise more than expected On Monday, the story was that inventories at Cushing, Oklahoma may have fallen in the latest week.
Узбекистан — это страна, располагающая уникальными природными ресурсами и являющаяся крупным производителем хлопка, золота, меди; она занимает видное место по запасам редких металлов и стратегического сырья. The country was rich in natural resources and was an important producer of cotton, gold, copper, rare and strategic metals and energy.
В этом примере, если клиент в интернет-магазине A выполняет поиск, чтобы проверить наличие продукта в местном магазине, все магазины включены в результаты поиска по запасам. A customer who is shopping in online store A then searches to see whether a product is available at a local store.
Повышение производительности проводок по запасам в наличии Performance improvements for on-hand inventory transactions
В рамках региональных рыбохозяйственных организаций Канада выступает за применение предосторожности и экосистемных подходов в соответствии с Соглашением по рыбным запасам 1995 года. Within regional fisheries management organizations, Canada encouraged the use of the precautionary approach and ecosystem approaches in accordance with the 1995 Fish Stocks Agreement.
использование аэрокосмической информации применительно к сельскому хозяйству, водным запасам, мелиорации, геологии и окружающей среде; Using aerospace information on agriculture, water reserves, melioration, geology and the environment;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!