Примеры употребления "запасам" в русском с переводом "reserve"

<>
Но есть страна, которая, безусловно, является лидером по запасам газа. But there is a country that is, obviously, the world leader in gas reserves.
Таяние полярных льдов открывает доступ к богатейшим неразведанным запасам нефти и газа. The melting of the polar ice cap is providing access to vast, untapped reserves of oil and gas.
использование аэрокосмической информации применительно к сельскому хозяйству, водным запасам, мелиорации, геологии и окружающей среде; Using aerospace information on agriculture, water reserves, melioration, geology and the environment;
Джокером в этой колоде является Иран, стоящий сразу после России по своим запасам нефти и газа. A wild card is Iran, which ranks just after Russia in oil and gas reserves.
Промаршировала прямиком к запасам нефти и окружила их, не сделав ни выстрела, и захватила и удержала их. She marched into the oil field reserves, surrounded it, without firing a shot, and secured it and held it.
Россия – не только страна «Газпрома» - крупнейшей в мире компании по запасам природного газа - и сумасбродных олигархов, покупающих баскетбольные клубы. It's not just the country of the world's largest natural gas reserves leader Gazprom. It's not just home to wild oligarchs buying up the New York Nets.
У России самые крупные в мире запасы природного газа — она занимает второе место по запасам угля и восьмое — по нефти. Russia has the world’s largest reserves of natural gas, and is in second place in coal and eighth in oil.
С 1997 года в компании Somincor используется Австрало-азиатский кодекс для представления данных по минеральным ресурсам и рудным запасам (Кодекс JORC). Somincor has been applying since 1997 the Australasian Code for Reporting of Mineral Resources and Ore Reserves (The JORC Code).
Это хорошие новости для горнодобывающих, нефте- и газовых компаний, которые присматриваются к богатым запасам под тропическими лесами Амазонки и на Тихоокеанском шельфе. This is good news for mining, oil, and gas companies eyeing rich reserves under the Amazon rain forest and the Pacific shelf.
Так, в 2002 году правительство Малави вынуждено было продавать кукурузу из запасов своего Национального агентства по запасам продовольствия для мобилизации средств для погашения займов. For example, in 2002, the Government of Malawi was forced to sell maize from its National Food Reserve Agency to raise funds to repay loans.
ОИН представило краткую информацию об итогах Международной многодисциплинарной конференции по запасам ААГН/ОИН, которая состоялась в Вашингтоне, ОК, Соединенные Штаты Америки, в июне 2007 года. The SPE delivered a summary of the outcomes of the AAPG/SPE International Multidisciplinary Reserves Conference held in Washington DC, United States of America in June 2007.
Референдум по запасам золота ШНБ, проводимый в выходные, дал четкий ответ – население Швейцарии не хочет, что Швейцарский Национальный Банк (ШНБ) держал больше количество желтого металла. The referendum on the SNB’s gold reserves held the weekend delivered a clear result – the Swiss people do not want the Swiss National Bank (SNB) to hold more of the yellow metal.
Этот эмират занимает второе место в мире после Ирана по запасам природного газа, экспортируя его в больших объемах в самые разные страны от Британии до Японии. After Iran, the emirate boasts the largest natural gas reserves in the world and is a huge exporter to markets stretching from Britain to Japan.
Они обладают значительной манёвренностью благодаря набору стратегических средств, в том числе регулируемыми требованиями к капиталу и к резервным запасам, а также непосредственным управлением сроками ипотечного кредитования. They have considerable flexibility, owing to a range of policy tools, including variable capital and reserve requirements and direct controls on mortgage lending terms.
Россия успешно пережила глобальный финансовый кризис благодаря своим гигантским валютным запасам, цена на нефть приближалась к 70 долларам за баррель, и долгосрочные прогнозы были крайне благоприятными. Russia was successfully weathering the global financial crisis thanks to its huge international reserves, oil was getting close to $70 per barrel, and the long-term trend looked favorable.
Это произошло по большей части благодаря огромным российским запасам нефти, газа и полезных ископаемых, но страна пытается двинуться за пределы своей сырьевой экономики и стать промышленной державой. That has come mostly because of Russia's vast reserves of oil, gas and minerals, but the country has sought to move beyond its natural-resources economy to become a manufacturing power.
Для разработки и утверждения совместно принятых определений в интересах Классификации (РКООН) было проведено отдельное совещание с участием Целевой группы и Международного комитета по запасам минеральных ресурсов СМГИ. A separate meeting between the Task Force and CMMI International Mineral Reserves Committee was organised to elaborate and adopt jointly accepted Definitions for the benefit of the Classification (UNFC).
Представитель Комитета ОИН по запасам нефти и газа (КЗНГ) обратил внимание на сделанный КЗНГ вывод о том, что хранение диоксида углерода в его круг ведения не входит. The representative of the SPE Oil and Gas Reserves Committee (OGRC) noted that the OGRC had determined that storage of carbon dioxide did not fall within its terms of reference.
Глоссарий по запасам природного газа (1996 год) предназначен для расширения связей и углубления понимания терминов и определений в области разведки, освоения и экономических аспектов добычи природного газа. The Glossary of Natural Gas Reserves (1996) is to enhance communication and understanding of terms and definitions related to the gas exploration, exploitation and economics.
В дополнение к высокой степени географической концентрации углеводородных ресурсов прямой доступ крупных международных нефтегазовых компаний к этим ресурсам и запасам углеводородов в целом все более и более ограничивается. In addition with the high geographic concentration of hydrocarbon reserves, direct access by large international oil and gas companies to those reserves and to hydrocarbon resources generally is increasingly being restricted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!