Примеры употребления "запас урана" в русском

<>
Попытка Турции стать посредником между основными западными державами и Ираном в отношении запасов урана в Исламской Республике не была оценена Западом; в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды. Turkey’s attempt to mediate between the major Western powers and Iran concerning the Islamic Republic’s uranium stockpile went unappreciated in the West; indeed, the United States scuttled the effort just as it seemed to be bearing fruit.
7. В течение 15 лет при условии, что Иран будет планомерно приближаться к международным квалификационным требованиям для ядерного топлива, производимого в Иране, объем запасов урана в стране не будет превышать 300 кг обогащенного до 3,67% UF6 или его эквивалентов. 7. During the 15 year period, and as Iran gradually moves to meet international qualification standards for nuclear fuel produced in Iran, it will keep its uranium stockpile under 300 kg of up to 3.67% enriched uranium hexafluoride (UF6) or the equivalent in other chemical forms.
При Центре в Ангарске под управлением МАГАТЭ планируется создать буферный запас низкообогащенного урана для обеспечения гарантированных поставок топлива в случае сбоя рыночных механизмов. The Angarsk Centre plans to create a buffer stock of low-enriched uranium under IAEA supervision to ensure guaranteed supplies of fuel in the event of market failure.
Россия, при поддержке Международного Агентства по Атомной Энергии (МАГАТЭ), удерживает значительный запас низкообогащенного урана (НОУ) в своем международном центре в Ангарске; но, в нынешних условиях безопасности, понятно международное нежелание на него полагаться. Russia, with the support of the International Atomic Energy Agency (IAEA), maintains a sizeable reserve of low-enriched uranium (LEU) at its international center in Angarsk; but, in the current security environment, there has been understandable international reluctance to rely on it.
Этот план, подготовленный Международным агентством по атомной энергии, имел целью существенно сократить иранские запасы обогащенного урана, чтобы снизить возможности этой страны по производству расщепляющихся материалов для ядерного оружия и создать запас времени для проведения переговоров о ядерных устремлениях Ирана. The plan, crafted with the International Atomic Energy Agency, was designed to significantly reduce Iran's enriched-uranium stock in order to delay its ability to produce fissile material for a nuclear weapon and allow a period for negotiations on Iran's nuclear ambitions.
Более того, Соединенные Штаты уже играют лидерскую роль в содействии созданию такой системы и зарезервировали 17,4 метрических тонны высокообогащенного урана, объявленного избыточным для нужд национальной безопасности, с целью его разобогащения в низкообогащенный уран, с тем чтобы сформировать соответствующий запас ядерного топлива. Indeed, the United States is already taking the lead in helping establish such a system, and has set aside 17.4 metric tons of highly-enriched uranium declared excess to national security needs for down-blending into low-enriched uranium to form such a nuclear fuel reserve.
Наш запас нефти подходит к концу. Our stock of oil is running out.
Украина отказалась от своего ядерного оружия в 1994 году, и отказ от урана был не слишком ощутимой потерей. Ukraine had given up its nuclear weapons in 1994 and there was little sacrifice involved in yielding the uranium.
Наш запас на складе кончается. Our supply is running short.
Их критика сосредоточена на заводе по обогащению урана в Натанзе, еще одном заводе, который строится в Куме, а также на возводимом в Араке тяжеловодном реакторе — каждый из этих объектов может быть использован для производства материалов для ядерного оружия. They have focused their criticism on a uranium enrichment plant at Natanz, a second being built at Qom and a heavy water reactor under construction at Arak, all of which could be used to produce material for nuclear weapons.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента. But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent.
Иранская сторона настаивает, что обогащением урана занимается исключительно в мирных целях. Iran insists its enrichment program is only intended for civilian energy projects.
У спасателей есть запас медикаментов. The rescuers have the supply of medicine with them.
Правительство США готово дать ход санкциям, но также готово и дать Ирану срок до конца года, чтобы отреагировать на предложение провести обогащение урана за пределами страны, о чём также сообщил Кушнер. The U.S. administration favors a new push for sanctions, although it wants to give Iran until the end of the year to respond to offers to enrich uranium outside the country, according to Kouchner.
Есть ли у вас запас питьевой воды? Do you have any drinking water supply?
Программа «Мегатонны в мегаватты» открыла для России американский рынок урана. The Megatons to Megawatts program opened the U.S. uranium market to Russia.
У спасателей есть запас топлива. The rescuers have the supply of fuel with them.
Зато благодаря отказу от урана Януковичу удалось завоевать главный приз — фото, на котором он с сияющим видом запечатлен рядом президентом США Бараком Обамой. But it helped Yanukovych clinch a major prize: a photo of him beaming alongside President Barack Obama.
Есть ли у вас запас продовольствия? Do you have any food supply?
США и их европейские союзники подозревают, что процесс обогащения урана в Иране является частью их плана по созданию ядерного оружия. The U.S. and its European partners suspect Iran’s uranium enrichment work is part of the development of a nuclear weapons capability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!