Примеры употребления "uranium stockpile" в английском

<>
Turkey’s attempt to mediate between the major Western powers and Iran concerning the Islamic Republic’s uranium stockpile went unappreciated in the West; indeed, the United States scuttled the effort just as it seemed to be bearing fruit. Попытка Турции стать посредником между основными западными державами и Ираном в отношении запасов урана в Исламской Республике не была оценена Западом; в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
7. During the 15 year period, and as Iran gradually moves to meet international qualification standards for nuclear fuel produced in Iran, it will keep its uranium stockpile under 300 kg of up to 3.67% enriched uranium hexafluoride (UF6) or the equivalent in other chemical forms. 7. В течение 15 лет при условии, что Иран будет планомерно приближаться к международным квалификационным требованиям для ядерного топлива, производимого в Иране, объем запасов урана в стране не будет превышать 300 кг обогащенного до 3,67% UF6 или его эквивалентов.
At the same time, Iran appeared to have taken steps that would make it harder to use its uranium stockpile to make nuclear bombs, the International Atomic Energy Agency reported. Тем не менее, как сообщает Международное агентство по атомной энергии, Иран предпринял ряд шагов, которые помешают ему использовать запасы обогащенного урана для изготовления атомной бомбы.
Presently, America and Russia meet a fifth of world uranium demand in the form of decommissioned nuclear weapons, taken from the stockpile amassed during the nuclear arms race of the cold war. Сегодня Америка и Россия удовлетворяют пятую часть общемирового спроса на уран, используя начинку списанного ядерного оружия, которое изымается из арсеналов, созданных в процессе гонки ядерных вооружений во времена Холодной войны.
Iran insists that the uranium is intended to fuel the country’s sole medical research reactor, although its existing stockpile far exceeds the reactor’s needs for years to come. Власти Ирана настаивают на том, что уран необходим им в качестве топлива на единственном в стране медицинском исследовательском реакторе, однако объемы уже имеющихся запасов урана намного превосходят те объемы урана, которые необходимы для обеспечения нужд этого реактора в течение многих лет.
But because Iran has continued to enrich uranium since the plan was first raised, a deal based on the same terms would remove only about 50 percent of the country's stockpile. Но поскольку Иран продолжал обогащать уран после выдвижения данного предложения, в результате сделки на тех же условиях из страны будет вывезено лишь 50 процентов иранского запаса топлива.
Enriched uranium in fabricated fuel assemblies from Russia or other sources for use in Iran's nuclear reactors will not be counted against the above stated 300 kg UF6 stockpile, if the criteria set out in Annex I are met with regard to other sources. Обогащенный уран, получаемый на топливных сборках из России или других источников и используемый на иранских ядерных реакторах, не будет входить в вышеупомянутые разрешенные 300 кг.
But as recently as two years ago, we faced an alarming expansion in Iran’s program: a growing stockpile of uranium, some of it enriched up to 20 percent; an increase in the number of centrifuges, including more powerful new-generation machines; a deeply bunkered enrichment facility at Fordow; and the near completion of a research reactor at Arak capable of producing weapons-grade plutonium. Однако всего лишь два года назад Иран пугающим образом расширил свою программу. Он нарастил запасы урана, обогатил его часть до уровня 20%, увеличил число центрифуг, добавив к ним более мощные машины нового поколения, создал подземный завод по обогащению урана в Фордо и почти закончил исследовательский реактор в Араке, способный производить плутоний оружейного качества.
First, during the talks in Baghdad, the P5+1 might seek an early confidence-building agreement by which Iran voluntarily ceases enriching the U-235 fissile isotope to 20% content and blends down or ships out its stockpile of such uranium, which is closer to weapons grade. Во-первых, в ходе переговоров в Багдаде Р5+1 может попытаться заключить первоначальное соглашение о доверии, по которому Иран добровольно прекращает обогащение ядерного материала до степени, когда в нем содержится до 20% изотопа урана U-235, а также запечатывает или вывозит запасы урана, который близок по составу к оружейному материалу.
Although Iran continues to stockpile enriched uranium in defiance of U.N. resolutions, two new reports portray the country’s nuclear program as riddled with problems as scientists struggle to keep older equipment working. Хотя Иран продолжает накапливать запасы обогащенного урана в нарушение резолюций ООН, два новых доклада описывают ядерную программу страны как изобилующую проблемами, в то время как ученые пытаются заставить стареющее оборудование работать.
FOR NOW, at least, nuclear negotiations between Iran and the West have narrowed to an issue that was not even on the agenda a month ago: Iran's possible export of most of its existing stockpile of enriched uranium to Russia and France, which would turn it into fuel for an Iranian research reactor. По крайней мере, в настоящий момент переговоры между Ираном и Западом по ядерной проблеме сузились до вопроса, который месяц назад даже не стоял на повестке дня – о возможности передачи Ираном большой части имеющихся у него запасов обогащенного урана России или Франции, которые в свою очередь превратят этот уран в топливо для иранского исследовательского реактора.
The United States wants China to back sanctions against Iran if Tehran refuses a proposal to send most of its current stockpile of low-enriched uranium abroad for processing into fuel rods for a research reactor in Iran. Соединенные Штаты хотят, чтобы Китай поддержал санкции против Ирана, если Тегеран отвергнет предложение об отправке большей части его запасов низкообогащенного урана за границу на переработку в топливные сборки для находящегося в этой стране исследовательского реактора.
As initially laid out, the swap proposal would have removed 2,640 pounds – nearly 80 percent – of Iran's stockpile of low-enriched uranium. Первоначальное предложение об обмене предполагало вывоз с территории Ирана 1200 килограммов, или почти 80 процентов иранских запасов низкообогащенного урана.
Turkish mediation of an agreement for Iran to ship abroad part of its stockpile of low-enriched uranium has threatened the Obama administration's efforts to win consensus at the U.N. Security Council on a new package of Iran sanctions and thoroughly irritated U.S. officials. Турция выступила в качестве посредника в соглашении с Ираном об отправке части его запасов низкообогащенного урана за рубеж. Это поставило под угрозу усилия администрации Обамы по достижению консенсуса в Совете Безопасности ООН относительно нового пакета иранских санкций и вызвало серьезное раздражение у американских руководителей.
The Obama administration, which recently struck a deal with the regime to remove its stockpile of highly enriched uranium, issued an appropriately harsh statement in which it condemned the repression and said it would not accept the election results as legitimate. Администрация Обамы, недавно договорившаяся с режимом о том, что тот избавится от своих запасов высокообогащенного урана, издала в меру жесткое заявление, в котором осудила репрессии и заявила, что она не признает результаты выборов легитимными.
World powers fear that unless Iran hands over the stockpile, it could convert it someday into highly enriched uranium, which can be used as fissile material in nuclear weapons. Мировые державы опасаются, что если Иран не отдаст накопленный уран, то сможет когда-нибудь в будущем превратить его в высокообогащённый и использовать его в качестве начинки для ядерных боеголовок.
Of course, that was only a portion of the massive stockpile, but along with an agreement to “downblend” highly enriched uranium, it was a promising start to making sure the arms race never started up again. Конечно, это лишь часть огромного арсенала, к тому же было «девальвировано» соглашение об обогащенном уране. После многообещающего начала мы можем убедиться в том, что начинается вторая гонка вооружений.
Ole Hansen says that it's possible that long liquidation of some of this stockpile exacerbated copper's decline. Оле Хансен не исключает возможность того, что ликвидация длинных позиций, имеющих отношение к этим запасам, усилила снижение меди.
Although uranium is a strategic material, there was nothing strategic about that nonproducing facility from the U.S. government's point of view. Хотя уран является стратегическим сырьем, неработающий рудник, с точки правительства США, никакой стратегической ценности не представлял.
The budget, in surplus between 2000 and 2008, was for years a linchpin of economic stability in Russia, allowing the government to stockpile reserves and reduce debt to near 10 percent of GDP in 2015 from 90 percent in 1999. Бюджет с избытком в период между 2000 и 2008 годами в течение многих лет был основой экономической стабильности в России. Это позволило правительству накопить резервы и уменьшить долг до примерно 10% от ВВП в 2015 году с 90% в 1999 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!