Примеры употребления "запас природного урана" в русском

<>
Избыток будет продаваться по рыночной цене и поставляться международному покупателю в обмен на природный уран, поставляемый в Иран, или же эти запасы будут обеднены до уровня природного урана. The excess quantities are to be sold based on international prices and delivered to the international buyer in return for natural uranium delivered to Iran, or are to be down-blended to natural uranium level.
Предположительный запас природного газа вырос на 2,7% по сравнению с прошлогодними 21,9 триллионами, достигнув 22,5 триллионов кубических метров, заявили в компании. Proven and probable reserves of natural gas rose 2.7% to 22.5 trillion cubic meters, from the 21.9 tcm last year, the company said.
Мы знаем, что Иран разведал, добыл и произвел первичную обработку природного урана - базового строительного блока любой программы обогащения - не сообщив об этом МАГАТЭ. We know that Iran has discovered, mined, and milled natural uranium, the basic building block of any enrichment program, without telling the IAEA.
В 116 из 140 стран, проверенных ЮНЕП, запас природного капитала, что лежит в основе создания ценности, находится в упадке. In 116 of 140 countries assessed by UNEP, the stock of natural capital that underpins value creation is in decline.
Кроме того, недавно МАГАТЭ пересмотрело свои методы в том, что касается проверки объектов по преобразованию природного урана, а после оценки прогресса методов производства и обогащения топлива- обновило перечень материалов, подлежащих применению усиленных гарантий. In addition, IAEA had recently reviewed its safeguards approach to natural uranium conversion facilities and, following an evaluation of advances in fuel fabrication and enrichment technologies, had updated its list of materials subject to further safeguards procedures.
Эта инспекция преследовала ограниченную цель: проверить оставшиеся в Ираке запасы ядерного материала, состоящие из низкообогащенного, обедненного и природного урана. The inspection had the limited objective of verifying the inventory of the nuclear material remaining in Iraq, consisting of low-enriched, depleted and natural uranium.
Она занимает ведущее место в мире по добыче природного урана и является одним из мировых лидеров в сфере производства радиоизотопов для медицинских и промышленных целей. It is the world's largest producer of natural uranium, and is a world leader in the production of radioisotopes for medical and industrial applications.
Она подчеркнула, что договоренность, достигнутая между Целевой группой ЕЭК ООН и Группой СМГИ по определениям минерального сырья, должна строго соблюдаться при дальнейшей разработке РКООН с целью охвата также нефти, природного газа и урана. She underlined that the agreement reached between the UNECE Task Force and the CMMI Group on Mineral Definitions should be scrupulously respected when further developing the UNFC, with a view to covering also oil, natural gas and uranium.
Расширение и разработка новых месторождений нефти, природного газа и урана, угля на землях и территориях коренных народов или вблизи от них, прежде всего в районах первозданной природы и в значимых в экологическом, социальном, культурном и историческом отношении районах. The expansion of and new exploration for the extraction of oil, natural gas and uranium and coal mining within or near indigenous lands and territories, especially in pristine areas and environmentally, socially, culturally and historically sensitive areas.
расширение и введение в эксплуатацию новых мощностей по добыче нефти, природного газа и урана, а также по добыче угля на самих землях и территориях коренных народов или недалеко от них, особенно в нетронутых и экологически, социально, культурно и исторически неустойчивых районах; The expansion of and new exploration for the extraction of oil, natural gas and uranium and coalmining within or near indigenous lands and territories, especially in pristine areas and environmentally, socially, culturally and historically sensitive areas;
Г-н Ковальский сообщил, что три года назад ЕЭК ООН начала расширять сферу охвата РКООН за счет включения в нее нефти, природного газа и урана и что в процессе этого была проделана существенная работа, в том числе организован ряд совещаний, региональных семинаров и консультаций. Mr. Kowalski advised that the UNECE had initiated the extension of the UNFC to oil, natural gas and uranium three years ago and that substantive work had been undertaken in doing so, including the organization of a number of meetings, regional seminars and consultations.
Г-н Ковальский подчеркнул, что, работая совместно с другими соответствующими международными организациями, представленными на этом совещании, а также с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), ЕЭК ООН намеревается гармонизировать различные терминологии, используемые при описании ресурсов нефти, природного газа, угля и урана, а также выработать более объективные критерии для оценки ресурсов. Mr. Kowalski highlighted that by working together with the other relevant international organizations represented at this meeting and the International Atomic Energy Agency (IAEA), the UNECE intends to harmonize the different terminologies used in oil, natural gas, coal and uranium resources, and also to provide more objective criteria for resource evaluation.
Определения для классификации запасов/ресурсов месторождений энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана Definitions for Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
Эта Целевая группа недавно представила проект предложения о возможности применения системы кодификации РКООН для целей устранения существующих различий в терминологии основных международно признанных систем классификации запасов/ресурсов нефти, природного газа, угля и урана. The Task Force recently submitted a draft proposal on how the UNFC Codification Tool could be applied to bridge the existing differences in terminology of the major, internationally recognized, classifications for petroleum, natural gas, coal and uranium reserves/resources.
Цель заключалась в обсуждении возможности гармонизации терминов и терминологии, используемых в настоящее время в отношении различных ископаемых энергетических запасов/ресурсов, а именно нефти, природного газа, угля и урана. The objective had been to discuss whether the terms and terminologies, currently in use by different fossil energy reserves/resources, namely petroleum, natural gas, coal and uranium could be harmonized.
Классификация запасов/ресурсов энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
Для того чтобы оценить в полной мере возможности применения РК ООН к различным залежам нефти, природного газа, угля и урана, существенно важное значение будут иметь всеобъемлющие тематические исследования. Comprehensive case studies will be essential to fully assess the suitability of applying the UNFC to a range of individual deposits of oil, natural gas, coal and uranium.
Специальная группа экспертов рассмотрит ряд исследований применения в конкретных условиях и вопрос пригодности использования РКООН для различных отдельных месторождений нефти, природного газа, угля и урана. The Ad Hoc Group of Experts will consider a number of case studies on the suitability of applying the UNFC to different individual deposits of oil, natural gas, coal and uranium.
провести ряд исследований примеров применения РКООН в отношении отдельных месторождений нефти, природного газа, угля и урана. to carry out a number of case studies on the application of UNFC on individual deposits covering petroleum, natural gas, coal and uranium.
Определения для Классификации запасов/ресурсов энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана Definitions for Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!