Примеры употребления "замечательный" в русском с переводом "extraordinary"

<>
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style.
Но и решения замечательные, тут такое разнообразие мер. but the solutions are extraordinary, and they include so many different things.
В своей жизни я была окружена замечательными женщинами. I was surrounded by extraordinary women in my life:
Замечательной особенностью биосистем является их невероятный положительный эффект масштаба. So a wonderful thing about all of biology is that it expresses an extraordinary economy of scale.
Доктора могут предоставить замечательные процедуры, но упускают саму суть: Doctors are capable of extraordinary treatments, but they are losing their core focus:
И во-вторых, я считаю большой честью подвести итог этого замечательного собрания людей и прекрасных лекций, и докладов. And secondly, I feel it's a great honor to kind of wind up this extraordinary gathering of people, these amazing talks that we've had.
Её купили в год моего рождения, и это было замечательно, поскольку мне не нужно было идти в библиотеку, чтобы получить информацию; It was purchased the year I was born, and it was extraordinary, because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
Конечно, художественный и остальные отделы финансировались по-прежнему, и я был в ярости, потому что у меня были замечательные декорации, дорогие. But of course, the art department and the other departments didn't cut theirs down, so I was very incensed that I had this extraordinary set, that costly set.
Мы просто люди, но у каждого есть свои звуковые оттенки, так сказать, из которых возникают замечательные личности и характеры, и интересы, и сущности. We're just human beings, but we all have our own little sound colors, as it were, that make up these extraordinary personalities and characters and interests and things.
Во время моего визита, мне выпала большая честь повстречаться с одними из самых замечательных женщин Великобритании. Женщинами, которые проложили дорогу для всех вас. During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women - women who are paving the way for all of you.
И одна женщина стояла с безупречной осанкой, ее руки по швам, и говорила о воссоединении 30-ти после войны и как замечательно это было. And one woman stood there with this perfect carriage, her hands at her side, and she talked about the reunion of the 30 after the war and how extraordinary it was.
То, что еще произошло в ходе этих путешествий - и это было замечательно - это то, что куда бы в мире я ни приехала, я знакомилась с новыми разновидностями людей. What has also happened is in the course of these travels - and it's been an extraordinary thing - is that every single place that I have gone to in the world, I have met a new species.
Когда я первый раз услышала об истории в Будрусе, я была удивлена тем, что международные СМИ не освещали эти замечательные события, случившиеся семь лет назад, в 2003 году. When I first heard about the story of Budrus, I was surprised that the international media had failed to cover the extraordinary set of events that happened seven years ago, in 2003.
И лишь после этого длительного пролога Обама перешел к изложению замечательной темы своего выступления: «Поэтому сегодня я четко и уверенно заявляю о стремлении Америки добиваться мира и безопасности на нашей планете, которая должна избавиться от ядерного оружия». Only after this lengthy exordium did Obama stake out the extraordinary goal that was his subject: “So today, I state clearly and with conviction America’s commitment to seek the peace and security of a world without nuclear weapons.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!