Примеры употребления "закон о восстановлении и реинвестировании" в русском

<>
Американский закон о восстановлении и повторных инвестициях (ARRA), который Обама принял спустя всего три недели после своей инаугурации, вызвал разочарование. The American Recovery and Reinvestment Act (ARRA) that Obama passed barely three weeks after his inauguration was disappointing.
После недавнего распоряжения президента США Дональда Трампа о восстановлении и расширении так называемого «глобального правила запретной темы» КМЕТ ? и многим другим подобным организациям ? придется выбирать между жизненно важными программами. After US President Donald Trump’s recent executive order reinstating and expanding the so-called “global gag rule,” KMET – and many more organizations like it – will have to choose between life-saving programs.
По общему правилу, при том что отмечается важность порогового значения ущерба для предъявления претензий о восстановлении и компенсации в вопросах ущерба окружающей среде, высказывается идея о том, что " чем более последствия не соответствуют состоянию, которое могло бы рассматриваться как устойчивое, и чем менее прогнозируемыми и ограниченными являются проистекающие из этого убытки, тем ближе последствия подходят к порогу значительного ущерба ". As a general rule, noting the importance of a threshold of damage for triggering claims for restoration and compensation, while considering environmental damage, it is suggested that “the more the effects deviate from the state that would be regarded as being sustainable and the less foreseeable and limited the consequential losses are, the closer the effects come to the threshold of significance”.
Концепция общественного попечения во многих юрисдикциях наделяет различных уполномоченных лиц правоспособностью заявлять претензии о восстановлении и очистке в случае нанесения любого трансграничного ущерба. The concept of public trust in many jurisdictions provides proper standing to different designated persons to lay claims for restoration and clean-up in case of any transboundary damage.
В рамках пункта 3 (b) Совету был представлен доклад Генерального директора о деятельности ЮНИДО в странах, находящихся в посткризисных ситуациях, и записка Секретариата, озаглавленная " Strategy paper on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction " (Стратегический документ о восстановлении и реконструкции про-мышленности в посткризисный период), а также записка Секретариата о ходе осу-ществления деятельности по состоянию на октябрь 2004 года. Under item 3 (b), the Board had before it a report by the Director-General on UNIDO activities in countries emerging from crisis situations and a note by the Secretariat entitled “Strategy paper on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction”, as well as a note by the Secretariat on status of activities as of October 2004.
Страны-члены, которых мы представляем, а именно развитые и развивающиеся страны Азии и Европы, хотят играть роль в восстановлении и укреплении МВФ в самом сердце международной валютной системы. The members that we represent - advanced and emerging countries in Asia and Europe - want to play a role in re-establishing a strengthened IMF at the heart of the international monetary system.
«Для промышленности и потребителей период свободного падения уже завершился, но о восстановлении пока рано говорить. "Both industry and the consumer have exited the freefall, but a recovery is still lacking.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки. The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.
Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх. Instead, they will have to focus on rebuilding and reenergizing Fatah.
Хорошая новость состоит в том, что два индикатора занятости, какими являются показатели открытия новых вакансий и планов по созданию новых рабочих мест, достигли новых высоких отметок, свидетельствуя о восстановлении. “The good news is that the two job creation indicators, job openings and job creation plans both reached new recovery highs.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
Этот год был ознаменован достижениями в восстановлении и обеспечении мира в Кот-д'Ивуаре, Дарфуре, Египте и в других местах. This year was one of signature achievements in restoring and securing peace - in Côte d'Ivoire, Darfur, Egypt, and elsewhere.
Подробнее о восстановлении Gmail. Learn how to reinstate Gmail for your account.
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации. Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
Центральным банкам следует сосредоточиться на кредитных потоках, то есть на восстановлении и поддержке возможностей и желания локальных банков кредитовать малые и средние предприятия. What central banks should be doing is focusing on the flow of credit, which means restoring and maintaining local banks’ ability and willingness to lend to SMEs.
Только для пользователей в США: Если определенная служба или приложение отключены для планового обслуживания, то можно запросить SMS-уведомление о восстановлении их работоспособности. United States customers only: If a specific service or app is experiencing an outage, you can request SMS notification when it’s working again.
Мы хотим принять новый закон о выборах, создать антикоррупционный суд, принять новую конституцию и осуществить реформу средств массовой информации». We want a new election law, anticorruption court, new constitution, and media reform.”
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны – это отличный пример для обсуждения в Группе. Given Liberia’s recent success in post-conflict reconstruction and human development, following a 14-year civil war, it is a fitting setting for the Panel’s deliberations.
Встречное уведомление – это запрос о восстановлении доступа к видео, заблокированному по ошибке или из-за неправильного толкования принципов добросовестного использования. Такое уведомление подается в ответ на жалобу о нарушении авторских прав. В других ситуациях подавать встречное уведомление нельзя. A counter notification is a legal request for YouTube to reinstate a video that has been removed for alleged copyright infringement. The process may only be pursued in instances where the upload was removed or disabled as a result of a mistake or misidentification of the material to be removed or disabled, such as fair use. It should not be pursued under any other circumstances.
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил. For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!