Примеры употребления "задумается" в русском

<>
Возможно, ведущая российская фирма, специализирующаяся на антивирусах, в результате тоже задумается о выходе на Nasdaq. Maybe Russia's leading malware company will get the idea and think of listing on the Nasdaq next.
Но если хотя бы один наш партнер задумается о том, можно ли доверять Америке свои секреты, значит, ущерб уже нанесен. But if it makes even one partner think twice about entrusting the US with its secrets, the damage already has been done.
Когда Баррьентос и его семья пойдут на пляж, чтобы отпраздновать Новый Год со всей окрестностью, он даже и не задумается о своем возрасте: «У меня нет времени беспокоиться об этом!», говорит он. When Barientos and his family spill out onto the beach to celebrate New Year’s Eve with the whole neighborhood, one of the last things he will think about is his age. “I don’t have time to be worrying about that!” he says.
В этих условиях возникает интересный вопрос по поводу среднего класса, который получает минимум преимуществ и выгод от такого политического курса. Не задумается ли он самым серьезным образом об альтернативе Путину, когда тот в 2018 году будет решать вопрос о своем втором сроке? The interesting question is whether the middle class, whose benefits from this political path are minimal, will be seriously looking for alternatives when Putin thinks about a second term in 2018.
Давайте задумаемся о произошедших событиях. Let’s think our way through this event.
Задумайтесь об альтернативных механических частях. So you think of alternative mechanical parts.
Теперь задумайтесь, что это значит. Now think what this means.
Задумайтесь об этом на минутку. Think about that for a minute.
Задумайтесь о замороженных куриных наггетсах. Think of the frozen chicken nugget.
Напоследок хочу, чтобы вы задумались: I leave you all with this thought:
Знаешь, Генри заставил меня задуматься. You know, Henry said something that set me thinking.
И это заставило Калуцу задуматься. And that is what got Kaluza thinking.
Вообще-то, если задуматься, да. On second thought, yeah.
Это просто безумие, если задуматься. It's crazy, really, when you think about it.
И это заставило меня задуматься. And it makes me think of this.
Давайте задумаемся над динамикой этой войны. Think about the dynamics of this war.
Я задумалась: какими были их отношения? And I thought, well, what is that relationship?
Он заперся и задумался об этом. He shut himself away and thought about it.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. It's a completely useless ability, if you think about it.
Возможно, избирателям стоит об этом задуматься. Something voters may wish to think about.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!