Примеры употребления "заданный" в русском

<>
Отправлять и получать почту через заданный промежуток времени. To send and receive messages every set number of minutes.
Или это вы отвечаете на вопрос, заданный не вам? Or was that you answering a question that I asked him?
При необходимости введите заданный пароль. If prompted for a password, type the password that you specified.
Динамические модели могут также использоваться для определения уровней осаждения, требуемых для достижения предписанных целевых показателей и химического состава поверхностных вод за заданный период времени, и таким образом непосредственно использоваться для определения того, каким образом проводить в дальнейшем сокращение выбросов, обеспечивающих защиту акватических экосистем. Dynamic models can also be used to determine deposition levels required to achieve a prescribed target chemistry in surface waters in a given time frame, and are thus directly used to determine what further emission reductions will be necessary to protect aquatic ecosystems.
Шаблон поля – это заданный набор характеристик и свойств, описывающих его. A field template is a predefined set of characteristics and properties that describes a field.
Я знал ответ на заданный вами вопрос, по этому я был прав, подняв руку. I knew the answer to the question you asked, so I was right to raise my hand.
Возвращает матрицу единицы или заданный размер. Returns the unit matrix or the specified dimension
Значение в поле превышает размер, заданный свойством FieldSize этого поля. A value in the file is too large for the FieldSize property setting for this field.
На заданный по прибытии в сиднейский аэропорт вопрос, подвергался ли он угрозе физического насилия со стороны суданских властей, он ответил " да ". On arrival at Sydney airport and when asked whether he was threatened with physical violence by the Sudanese authorities, he answered “Yes”.
В этом теге содержится отдельный параметр, заданный при запуске командлета. This tag contains an individual parameter that was specified when the cmdlet was run.
Язык по умолчанию, заданный на компьютере, влияет на возвращаемое значение следующим образом. The default language setting on your computer affects the return value in the following way:
Действительно, на вопрос, заданный президенту Сенегала Уэйду на конференции в Лондоне, о том, какая новость была бы для него наихудшей, он остроумно ответил: «...что у берегов Сенегала обнаружена нефть». Indeed, asked at a conference in London what would be the worst news his staff could bring him, Senegal's President Wade quipped: "that oil has been discovered just off our coast."
Если заданный срок хранения элемента превышен, выполняется указанное действие хранения. If an item has exceeded its retention age, it takes the specified retention action.
Вместо этого используется адрес электронной почты, заданный параметром ExternalPostmasterAddress командлета Set-TransportConfig. Instead, the email address specified by the ExternalPostmasterAddress parameter in the Set-TransportConfig cmdlet is used.
Однако, отвечая на тот же вопрос, заданный десять лет назад, в 2006 году, сожаление «безусловно» или «скорее да, чем нет» испытывали 63% (так в тексте — прим. перев.) всех респондентов. When the same survey question was asked ten years earlier, in 2006, 63 percent of all respondents felt regret either “definitely” or “more often than not.”
Процент - бонус рассчитывается как заданный процент от суммы по выставленным накладным. Percentage - The rebate is calculated as a specified percentage of the invoiced amount.
В приложении Xbox используется регион (страна и язык), заданный на вашем устройстве. The Xbox App uses the locale (country/region and language) that you set on your device.
Г-н Корелл (заместитель Генерального секретаря, Юрисконсульт), отвечая на вопрос, заданный представителем Соединенных Штатов Америки, говорит, что таблица соответствий уже была подготовлена и может быть представлена и обсуждена в ходе неофициальных консультаций. Mr. Corell (Under-Secretary-General, The Legal Counsel), replying to the question asked by the representative of the United States of America, said that a table of concordances had already been prepared and could be made available and elaborated upon in informal consultations.
На основе кода упаковочных материалов можно указать цену за заданный период. Based on the packing material code, you can specify a price for a specified period.
При подключении к вашей консоли приложение Xbox переключится на язык, заданный в консоли. When connected to your console, the Xbox App switches to use whatever language your console is set to use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!