Примеры употребления "prescribed" в английском

<>
A Minimum separation distances are not prescribed A Минимальные разделительные расстояния не предписаны.
You prescribed castor oil as a purgative. Вы прописали касторовое масло, как слабительное.
These are commonly prescribed antidepressants. Это часто выписываемые антидепрессанты.
The calculations shall simulate the energy and direction of impact which would occur if that particular superstructure were to be submitted to the roll-over tests prescribed in appendix 1. При расчете должны быть смоделированы такая сила и такое направление удара, которые были бы заданы при испытании этой конкретной конструкции кузова методом опрокидывания, предписанным в добавлении 1.
To that end, we will need new technologies and other measures to change how antibiotics are prescribed and administered. Для этого нам нужны новые технологии и другие инструменты, помогающие изменить порядок работы с антибиотиками – то, как они выписываются и употребляются.
The loading plan prescribed in 7.1.4.11; план загрузки, предписанный в пункте 7.1.4.11;
The doctor prescribed medicine for the patient. Врач прописал пациенту лекарство.
Nitroglycerin is prescribed for heart problems. Нитроглицерин выписывают при проблемах с сердцем.
Dynamic models can also be used to determine the deposition levels required to achieve prescribed target chemistry within a given timescale, and so have direct utility in the formulation of further emission reductions. Динамические модели могут также использоваться для определения уровней осаждения, требуемых для достижения предписанных целевых показателей по химическому составу в рамках заданных временных диапазонов, и поэтому они приносят прямую пользу при формулировании дальнейших показателей сокращения выбросов.
the category or categories of filament lamp (s) prescribed; and/or категорию или категории предписываемой лампы (ламп) накаливания; и/или
We prescribed antihistamines, an EpiPen in the event. Мы прописали антигистаминные препараты и адреналиновый укол на случай.
I mean, the doctor prescribed prednisone. Доктор выписал преднизон.
Dynamic models can also be used to determine deposition levels required to achieve a prescribed target chemistry in surface waters in a given time frame, and are thus directly used to determine what further emission reductions will be necessary to protect aquatic ecosystems. Динамические модели могут также использоваться для определения уровней осаждения, требуемых для достижения предписанных целевых показателей и химического состава поверхностных вод за заданный период времени, и таким образом непосредственно использоваться для определения того, каким образом проводить в дальнейшем сокращение выбросов, обеспечивающих защиту акватических экосистем.
prescribed minimum stresses as defined in 6.8.2.1.15. предписанные минимальные напряжения, определенные в 6.8.2.1.15.
The doctor prescribed the lieutenant to make a friend. Доктор прописал ему завести друга.
You diagnosed the patient with allergies and prescribed antihistamine. Ты поставил пациенту диагноз аллергия и выписал антигистамин.
In this regard they should pay particular attention to the requirements concerning timing and content of the notification so that the procedure may be started in a satisfactory way, enabling it to be implemented within the prescribed time frames and in line with other obligations; При этом им следует обращать особое внимание на требования в отношении сроков и содержания уведомления для обеспечения надлежащего начала процедуры, с тем чтобы процесс ее применения шел в заданных временных рамках и в соответствии с другими обязательствами;
Requirements concerning prescribed maximum speed, stopping capacity and capacity for going astern Требования, касающиеся максимальной предписанной скорости, способности останавливаться и способности движения на заднем ходу
“When they are prescribed one injection, we can give two.” Там, где будет прописана одна инъекция, мы можем делать две».
And, when antibiotics are called for, we need to finish the prescribed course. А когда их нам выписывают, мы должны пропивать полный курс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!