Примеры употребления "became ill" в английском с переводом на русский

<>
As a consequence of overwork, he became ill. Он заболел вследствие переутомления.
My husband went to sauna once, and became ill instantly. Мой муж однажды в городе помылся в бане и сразу заболел.
On the Worker FastTab, select the worker who was injured or became ill, and the worker’s position and supervisor. На экспресс-вкладке Рабочий выберите работника, который был травмирован или заболел, а также должность и начальника работника.
Indeed, North Korea has become increasingly bold and impetuous ever since Kim became ill (probably from a stroke) in August 2008. Более того, с тех пор как Ким заболел (вероятно, после инсульта) в августе 2008 года, Северная Корея становится все более смелой и стремительной.
As is recommended for all patients, DeBakey had an advance directive: he had stated, while in good health, what approach to medical care he would want if he became ill and unable to speak for himself. Как рекомендуют всем пациентам, еще находясь в добром здравии, Дебейки составил документ, в котором изложил свои пожелания относительно медицинского ухода на случай, если он заболеет и не сможет самостоятельно принимать решения.
Please go, before you, too, become ill. Пожалуйста, иди, пока ты тоже не заболел.
and to reduce the consequences of infection if, despite all of our efforts, we become ill. а также, чтобы уменьшить последствия инфекции, если, несмотря на все наши усилия, мы заболели.
Employers need to know when their employees are being injured or becoming ill due to hazards in the workplace. Работодателям необходимо знать о случаях травм или заболеваний работников в связи с источниками опасности на их рабочих местах.
Some 300 million people become ill with malaria each year, causing 1.5 million deaths, most of them small children. Около 300 миллионов людей ежегодно заболевают малярией, и при этом умирает 1,5 миллиона людей, причем большинство из них - дети.
You'll become ill, your body will break down, you won't be able to think properly if you don't eat. Ты заболеешь, твое тело ослабнет, ты не сможешь думать ясно, если не будешь есть.
Emerging more united from this tragedy, the country welcomed the world to the long-anticipated Olympics, which were remarkably successful, but were soon superseded by the tainted-dairy-product scandal in which many babies became ill, and some died. Но вскоре радость была подпорчена скандалом с испорченными молочными продуктами, из-за которых большое количество младенцев оказались больными, а некоторые даже умерли.
He suddenly became ill this morning. Он приболел этим утром.
When my father became ill I can remember how weak he looked lying on the bed. Я помню, как беспомощно выглядел мой отец, когда болезнь приковала его к постели.
Kan became finance minister after his predecessor Hirohisa Fujii suddenly resigned, citing ill health. Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
He was ill, so he couldn't come. Он не пришёл, потому что был болен.
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. Моя сестра получила работу в авиакомпании и стала стюардессой.
I've never heard her speak ill of others. Я никогда не слышал от неё плохого о других.
Tom became John's roommate. Том стал соседом Джона по комнате.
He makes it a rule never to speak ill of others. Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!