Примеры употребления "жизнь" в русском с переводом "being"

<>
Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса. 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Он не может всю жизнь прожить подкаблучником. He can't spend his life being bossed about by women.
На данный момент жизнь неплоха и так. For the time being, life is good enough as it is.
Наша жизнь связана с благополучием нашей планеты. Our life is tied to the well-being of our planet.
Каждый день социальная жизнь регулируется репрессивными методами. Everyday social life is being repressively regulated.
Всю твою жизнь об тебя ноги вытирают. You've spent your whole life being a doormat.
Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь. Your decisions today are going to determine its well-being.
Жизнь начинается с одной клетки, затем клетки специализируются. Things in life start out being general cell, and they become specialized:
Но дело в том, что ТАМ идет жизнь. But the truth is life is being lived there.
Какие 5 добрых дел, помогут улучшить вашу жизнь? what five positive actions can you do to improve well-being in your life?
Жизнь многих деревень была испорчена проложенными насквозь маршрутами. A lot of villages' lives are ruined by being cut-throughs.
Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком. The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
Будучи живыми, мы склонны думать, что жизнь легко постичь. Being alive, we tend to think that life is easy to grasp.
Я не могу всю жизнь просидеть в жалком офисе. I couldn't face being cooped up for the rest of my life in a shabby little office.
Я не смогу жить всю мою жизнь, боясь каждой тени. I can't spend my life being afraid of every shadow.
Что то, что я наполовину белая делает мою жизнь проще. That being biracial has made my life easier.
Когда это случается, вы ощущаете жизнь каждой клеткой вашего тела. When it's tapped, the affirmation of being alive, it reaches you almost to a cellular level.
Потому что для любой другой твари жизнь заканчивается в желудке. Because for every other living thing, Life ends by being eaten.
Организация самих моряков, собственными силами и умом, привнесла это в жизнь. An organization the seafarers themselves, with their own intelligence and effort, have brought into being.
Савченко сейчас 35 лет, и всю жизнь она мечтала быть солдатом. Savchenko, 35, had always dreamed of being a soldier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!