<>
Для соответствий не найдено
Я сделал тебе предложение на всю жизнь. I made you the offer of a lifetime.
Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия. The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence.
Всю жизнь я был начеку, соблюдал осторожность, носил маску. I've spent a lifetime keeping up my guard, Watching my back, wearing my mask.
Ещё одна целая взрослая жизнь добавилась к нашей жизни. That's an entire second adult lifetime that's been added to our lifespan.
Но одна модная бестактность и разнос будет длиться всю жизнь. But one fashion faux pas, and the dressing down will last a lifetime.
И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь. And this is something we can work on my lifetime.
Господи, кажется, целую жизнь назад, еще когда были приятные сюрпризы. God, it seems like a lifetime ago, back when there were good surprises.
В конце концов все эти вещи сотворяют жизнь трудностей и наград. And at the end of the day, these things make for a lifetime of challenge and reward.
Если ты научишь человека рыбачить, ты накормишь его на всю жизнь". If you teach a man to fish, you feed him for a lifetime."
Я буду опекать тебя всю жизнь, так что расслабься и получай удовольствие. It lasts a lifetime, this worry lark, so you'd better get comfy.
Эта дрель будет использована около 12-13 минут за всю свою жизнь. That power drill will be used around 12 to 13 minutes in its entire lifetime.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей. A woman in Yemen will on average give birth to more than 7 children in her lifetime.
Вы скоро увидите, что за мою жизнь в мире произошла удивительная вещь. And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime.
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца. I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna.
Вакцины являются недорогими и легко доставляемыми, и они защищают детей на всю жизнь. Vaccines are inexpensive and easy to deliver, and they protect children for a lifetime.
Получив вторую жизнь, МВФ необходимо вновь завоевать центральное место в международной финансовой системе. Now that the IMF has been given a second lifetime, it needs to regain its central position in the international financial system.
Этого хватило что бы всю жизнь пломбы ставить, и перебраться в это приличное место. Well, it was enough to provide a lifetime of fillings, as well as relocating me to this prime location.
За свою жизнь я собираюсь сделать Индию страной, 100% жительниц которой используют гигиенические прокладки. I'm going to make India [into] a 100-percent-sanitary-napkin-using country in my lifetime.
20 лет, почти целая жизнь ушла на то, чтобы вернуться туда, где ты начал. 20 years, almost a lifetime to make the short journey back to where you began.
Другими словами, данная политика страхования сможет обеспечит защиту от угрозы снижения дохода на всю жизнь. In other words, this insurance policy would protect against lifetime income risks.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее