<>
Для соответствий не найдено
Знаете, я ограничился сроком своей жизни. I cover my lifetime here, you know?
ПМ: Потому что в её жизни - PM: Because in her lifetime - MA: That would be so.
И мне достался шанс всей жизни. And then I got the chance of a lifetime.
Всё это произошло в течение моей жизни. All of this has happened in my lifetime.
Это в основном произошло в течение моей жизни. That has mostly happened in my lifetime.
А этой хватает времени в пределах человеческой жизни. And this one, this one goes around in a human lifetime.
При мне средняя продолжительность жизни увеличилась на 30%. Lifespan is up by 30 percent in my lifetime.
Один из самых больших обломов в моей жизни. One of the most significant bummers of my lifetime.
Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни. Vaccines protect people for a lifetime.
Надеюсь, ты готов к лучшему обтиранию в твоей жизни. I hope you're ready for the sponge bath of a lifetime.
Они олицетворяют две жизни одного и того же героя. They were two lifetimes of the same hero.
Ладно, это было единственное в жизни выступление, так что. Yeah, well, that was a once in a lifetime performance, so.
Ещё одна целая взрослая жизнь добавилась к нашей жизни. That's an entire second adult lifetime that's been added to our lifespan.
Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни. You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime.
русские лидеры морально не готовы уйти в отставку при жизни. Russian leaders are not prepared mentally to leave office in their lifetime.
Он не собирался упускать шанс, который выпадает раз в жизни. He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
А затем уточнил: «Это будет возможно еще при нашей жизни». More to the point, “It’s going to be possible within our lifetimes.”
Старшего Батлла глубоко уважали и при жизни, и после смерти. The elder Batlle was revered in his lifetime and beyond.
Это Великая Реконвергенция, и это самая главная история вашей жизни. This is the Great Reconvergence, and it's the biggest story of your lifetime.
Даже в моей собственной жизни, потеря зуба была обычным делом. Even in my own lifetime, tooth loss was commonplace.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее