Примеры употребления "жестокий" в русском с переводом "cruel"

<>
Ты жестокий человек, Джек Воробей. You're a cruel man, Jack Sparrow.
Он был жестокий человек, да? He was a cruel man, wasn't he?
Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир. To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
Саймон грубый человек, но хотя бы не жестокий. Simon is a boor, but at least he's not cruel.
Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс. They need to be stopped because this is a cruel farce.
В глубине души вы очень жестокий человек, не так ли? Deep down inside, you're a cruel man, aren't you?
В течение многих лет они вспоминали «жестокий урок 1919 года». For years, they spoke obsessively of the “cruel lesson of 1919.”
Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман. Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception.
Но страшный жестокий дракон по имени Смог выжег все вокруг! But a terrible cruel dragon named Smaug burned everything down!
Он самый жестокий, самый бессердечный человек на всём белом свете. He is the most cruel, dead-hearted man in this entire world.
Я хотела сказать вам, что вы жестокий и грязный человек. I wanted to tell you that you are a cruel and nasty man.
Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир. I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world.
"Компенсация за причиненный вред неизменно приносит новый вред, часто более жестокий, чем раньше". "The compensation for suffered harm invariably brings new harm, often more cruel than what came before."
Ты знаешь, это не было виной Рипли что его хозяин был жестокий и эгоистичный. You know, it wasn't Ripley's fault that his master was cruel and selfish.
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда. We're now at another moment when another wave of teenagers are entering a cruel job market.
Да, кто-нибудь немного похожий на адвоката - наглый, жестокий, продажный, лжец, настоящий подонок, такой бы им показал. Someone who's like a lawyer - arrogant, cruel, crooked, a liar, a real bastard, that'd sort them out.
Когда израильтяне списали «Тиранов», некоторые корпусы они превратили в базу для тяжелых бронетранспортеров Achzarit (буквально это означает «жестокий»). When Israel retired its Tirans, some of the hulls became the basis for the Achzarit — literally meaning “cruel” — heavy armored personnel carriers.
Но, по его словам, такой исход означал бы дальнейшее насилие: «Компенсация за причиненный вред неизменно приносит новый вред, часто более жестокий, чем раньше». But, he says, that outcome would mean further violence: “The compensation for suffered harm invariably brings new harm, often more cruel than what came before.”
Пол Маккартни завидующий Джону, тем более сейчас, когда он ушел. Дилан был так зол к Доновану в том фильме. Пабло Пикассо, жестокий к своим женам. Ужасно. в™" Sobule: Paul McCartney, jealous of John, even more so now that he's gone. в™" в™" Dylan was so mean to Donovan in that movie. в™" в™" Pablo Picasso, cruel to his wives. в™" Sweeney: Horrible.
Это особенно жестокий бизнес для женщины, и, по мере того как вы становитесь старше и время проходит, а ничего не случается, то становится всё трудней и трудней. It's a particularly cruel business for a woman, and as you get older and time passes, if nothing happens it gets harder and harder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!