Примеры употребления "cruel" в английском

<>
Young democracies can be cruel: Новые демократии могут быть жестоки:
And, of course, they are cruel and ruthless toward others. И, как следствие, они жестоки и безжалостны по отношению к другим.
Nevertheless, July was a cruel month for Pakistan, and more seem certain to follow. Тем не менее, июль был суровым месяцем для Пакистана, и, кажется, стоит ожидать еще больших неприятностей.
I think our enemy was physics - and she's a cruel mistress. Думаю, нашим врагом была физика, а она жестокосердная дама.
It is a cruel farce. Это жестокий фарс.
At the same time, cleansing Florence’s ills would require measures commonly considered ruthless, treacherous, cruel, and villainous. В то же время, для избавления Флоренции от ее бед и несчастий требовались меры, которые обычно считались безжалостными, вероломными, жестокими и варварскими.
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
But reality is more cruel. Но реальность гораздо более жестока.
The best partial explanation that I have seen starts with the philosopher Ernest Gellner’s cruel observation about left-wing academics. Лучшее, но только частичное, объяснение, которое я видел, начинается с безжалостного замечания философа Эрнеста Геллнера по поводу учёных с левыми взглядами.
At the time, I argued that we had earned it indeed, but a cruel history would not allow us to enjoy it. В то время я утверждал, что мы действительно это заслужили, но суровая история не даст нам эти воспользоваться.
Sounds like a cruel man. Какой жестокий человек.
However cruel, however ruthless you can think this is it's a great design, and it is miles away from the fancy furniture, but still, it's part of my same field of passion. Как бы жестоко и безжалостно это не казалось, это прекрасный дизайн. Это далеко от модной мебели, но, тем не менее, это часть всё той же страсти.
At this rate of exclusion and marginalization, the criteria or indicators used at the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995 to define poverty no longer reflect the cruel reality. С учетом столь высоких темпов маргинализации и пауперизации критерии и показатели бедности, фигурировавшие в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене в 1995 году, более не отражают суровых современных реалий.
But capitalism is also cruel. Но капитализм также является жестоким.
The militias accuse them of collaborating with the FARDC and kill them in retaliation, while the FARDC suspect them of being in league with the enemy militias and mete out the same cruel treatment. Представители вооруженных формирований обвиняют их в сотрудничестве с ВСДРК и поэтому уничтожают; со своей стороны ВСДРК подозревают их в сговоре с враждебными вооруженными формированиями, в связи с чем обращаются с ними столь же безжалостно.
Talk about cruel and unusual punishment. Речь о жестоком и необычном наказании.
The General is a cruel man. Генерал - жестокий человек.
I'm not a cruel man. Я не жестокий человек.
Cruel as the harm's curse. Жестокий, как проклятие блудницы.
It's cruel, it's wasteful. Это жестоко, это расточительно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!