Примеры употребления "еду на дом" в русском

<>
Не покупай еду на дом в другой раз. Don't eat takeaway any more.
А может, еду на дом закажем? Er, shall we get a takeaway?
Иногда я иду на работу пешком, а иногда еду на велосипеде, потому что я живу очень близко от работы. Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work.
Мы возьмём взаймы денег на дом. We'll borrow some money on the house.
Нет демонстраций, только дальнобойщики в своих больших кабинах, собирающиеся на улицах или на стоянках, они хорошо себя ведут, готовят еду на гриле и избегают алкоголя. There are no demonstrations, only truckers in their large cabs, gathering in the streets or in parking lots, well behaved, grilling food and avoiding drunken behavior.
Господин Ямада даёт нам каждый день много заданий на дом. Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
Возможность оказаться не в состоянии поставить еду на стол наполняет родителей мрачными предчувствиями. The possibility of being unable to put food on the table fills parents with a deep sense of foreboding.
Взгляни на дом с красной крышей. Look at the house with the red roof.
То, что ты пишешь, положит нам еду на стол? What are you writing that will put food on our table?
Я смотрю на дом. I'm looking at the house.
Я еду на пони с алиментами. I'm riding the alimony pony.
Я пойду и взгляну на дом. I will go and take a look at the house.
Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале. I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival.
Поставка производится с доставкой на дом. Delivery is carriage free.
Но я люблю раскладывать еду на подносы. I love putting food on trays.
Керк Хенкельс (Kirk Henckels), директор частной брокерской компании Stribling & Associates в Нью-Йорке, сказал, что с ним связался потенциальный покупатель из России, который хотел потратить сто миллионов долларов на дом на Манхэттене. Kirk Henckels, director of the private brokerage at New York’s Stribling & Associates, said he was approached by a would-be buyer from Russia seeking to spend $100 million on a Manhattan home.
Владелец ресторана планирует еду на 8 человек. The caterer's planning eight food stations.
Китайские организации, предлагающие прийти к женщине на дом, чтобы взять у нее анализы, берут кровь, упаковывают образец в сухой лед, а затем отправляют его через границу в Гонконг и прочие места, где в больницах проводятся анализы. Chinese agencies that offer to come to a woman’s home will draw blood, pack it in dry ice, and then mail or carry the sample across the border to Hong Kong or elsewhere for testing at hospitals.
Он написал, что смотрел эпизод, где я еду на Alfa Romeo по дороге. He says he was watching the show when I was driving an Alfa Romeo along the road.
В одном из своих многочисленных нападений за пределами семинарии эта бригада, одетая в паранджи, напала на дом, который, по их заявлениям, являлся борделем и похитили из него трех женщин и ребенка. In one of their many forays outside the seminary, this burqa brigade swooped upon a house, which they claimed was a brothel, and kidnapped three women and a baby.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!