Примеры употребления "доходов" в русском с переводом "revenues"

<>
Теперь государство извлекает выгоду из нефтяных доходов'. Now the state is benefiting from oil revenues."
Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов. And we allow entrepreneurs to share a percentage of their revenues.
Всё это не означает, что размер доходов не важен. None of this is to say that revenues are not important.
Но в Европе есть еще один вариант повышения доходов: But in Europe there is another option for raising revenues:
Правительство будет вынуждено подумать о резком повышении бюджетных доходов. The government will be forced to consider raising revenues sharply.
Государствам приходится увольнять рабочих из-за резкого падения налоговых доходов. States are being forced to lay off workers as tax revenues plummet.
Вместо этого компания несла ответственность за 10% доходов государственного бюджета. Instead, the company was responsible for 10 percent of state budget revenues.
Россия, с другой стороны, будет страдать от серьезной потери доходов. Russia, on the other hand, would suffer a major loss of revenues.
В условиях падения рекламных доходов СМИ отчаянно нуждаются в кликах. With advertising revenues declining, media organizations are increasingly desperate for clicks.
Просмотр сальдо бюджетных и фактических доходов и затрат для проекта. View the balances of budgeted and actual revenues and costs for a project.
Ведь бюджетные поступления на 50% состоят из доходов от продажи нефти. Oil revenues, after all, make up half of the government's revenues.
Уже за два кризисных месяца бюджет Москвы потерял около четверти доходов. Indeed, Moscow’s budget has lost about a quarter of its revenues.
Все страны – и развитые, и развивающиеся – теряют миллиарды долларов налоговых доходов. All countries – both developed and developing – have been losing billions of dollars in tax revenues.
администрация хотела больше доходов, но не хотела никаких новых избирательных законов. the administration wanted more revenues, but no new election laws.
Кроме того, денежные поступления из национальных бюджетов составляют большую часть доходов. Moreover, contributions from national budgets constitute the vast majority of revenues.
Кроме того, из-за падения доходов, вызванного рецессией, вырос бюджетный дефицит Аргентины. Moreover, Argentina’s fiscal deficit has increased, owing to the drop in revenues brought about by the recession.
В действительности, в последние годы Amazon понес убытки, несмотря на увеличение доходов. In fact, even as Amazon increased its revenues in recent years, it sustained losses.
В отчетный период продолжалось сотрудничество между сторонами в вопросах раздела нефтяных доходов. The parties continued to cooperate in sharing oil revenues during the reporting period.
Ещё 26% доходов штат получает от туризма, который также должен был гарантированно пострадать. Another 26% of state revenues come from tourism, which would surely also take a hit.
В 1999 году вклад нефтегазовых доходов в ВВП России составил $40,5 млрд. In 1999, oil and gas revenues contributed $40.5 billion to Russia’s GDP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!