Примеры употребления "дорогу перерезать" в русском

<>
Извините, не могли бы вы показать мне дорогу до станции? Excuse me, but could you show me the way to the station?
амбиции Обамы не ограничиваются тем, чтобы перерезать корни Исламского терроризма или даже наладить мир на Ближнем Востоке. Obama's ambition is not confined to cutting the root of Islamic terrorism, or even to bringing peace to the Middle East.
Покажите мне дорогу к автобусной остановке. Show me the way to the bus stop.
Американский президент Джон Ф. Кеннеди однажды предупредил, что "каждый мужчина, женщина и ребенок живут под ядерным дамокловым мечом, висящим на тончайшей нити, которую могут перерезать в любой момент". US President John F. Kennedy once warned that "every man, woman, and child lives under a nuclear sword of Damocles, hanging by the slenderest of threads, capable of being cut at any moment."
Поверните на дорогу справа. Take the road on the right.
В книге написано, что нужно перерезать красный провод. The book says cut the red wire.
Я стоял всю дорогу. I stood all the way.
Чтобы перерезать горло нужно наметить подъязычную кость и надрезать выступающую сонную артерию. That a cut across the throat would have nicked the hyoid and sliced the external carotid artery.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь. A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Зачем Анжелике перерезать этот провод? Why would Angelica cut that wire?
Мяч перекатился через дорогу. The ball rolled across the road.
Она должна перерезать кабель на крыше. She should cut the cable on the roof.
Я бежал всю дорогу сюда, и совсем запыхался. I ran all the way here and I'm out of breath.
Надо забраться под днище и перерезать - шланг пневмотормоза? We need to get under there and cut the - the air brake hose?
В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять. The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
Ну тогда можешь прямо сейчас перерезать себе вены, потому что так все закончится, если ты не остановишься. Well slit your wrists right now then, because that's where You're going to end up if all this doesn't stop.
Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине. The people there made way for the fire engine.
Почему бы нам просто не перерезать ее, как стемнеет, а потом слинять? Why don't we cut it as soon as it gets dark and then piss off?
Мой отец предупредил меня, чтобы я не переходил через дорогу. My father warned me against crossing the road.
Он поднял и повернул голову, чтобы избежать удара, и зазубренное, смертоносное, разбитое стекло вошло в его шею с достаточной силой, чтобы перерезать сонную артерию. He lifted and turned his head to avoid the lunge and the jagged, lethal, broken glass went into his neck, with sufficient force to sever the carotid artery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!