Примеры употребления "дороги" в русском с переводом "expensive"

<>
Вспомогательные технологии зачастую непозволительно дороги. Assistive technology is often prohibitively expensive.
Плитки из базальта чрезмерно дороги. Basalt tile is extremely expensive.
Все говорят, что батареи очень дороги. Everybody tells us batteries are so expensive.
Компьютерные принадлежности в Японии очень дороги. Computer supplies are very expensive in Japan.
Международные перевозки чрезвычайно дороги в наши дни. I know international shipping is quite expensive these days.
Эту работу могут также выполнять спутники, хотя они чрезвычайно дороги. Satellites could also do the job, though they are very expensive.
Однако «Валькирии» были чудовищно дороги, и это оказалось их слабым местом. But the Valkyrie was enormously expensive, and this expense made it vulnerable.
Сегодня это невозможно, потому что солнечные батареи громоздки, дороги и весьма неэффективны. We can't do that today because solar panels are heavy, expensive and very inefficient.
Одна из причин это большая стоимость, так как самолеты пятого поколения очень дороги. One of the reasons is cost — fifth-generation aircraft are expensive.
Такие системы как самолеты F/A-22 Raptor и Боевые системы будущего (Future Combat Systems) чрезвычайно дороги. Systems such as the F/A-22 Raptor aircraft and the Army's Future Combat System are extraordinarily expensive.
Кемптон утверждает, что результат противоречит "общепринятому мнению о том, что возобновляемые источники энергии слишком дороги и ненадежны". The results buck “the conventional wisdom that renewable energy is too unreliable and expensive,” says Kempton.
Данные инфраструктуры очень дороги в эксплуатации, и поэтому такие компании зачастую имеют большие задолженности на своем балансе. This is extremely expensive to do and because of this, they are often operating with a significant amount of debt.
Наиболее наглядным исключением являются содержащие ртуть энергосберегающие лампы, альтернатив для которых пока ещё мало и они весьма дороги. The most obvious exception is mercury containing energy-efficient lamps, where mercury-free alternatives are still limited or quite expensive.
Между тем, аналоги привычных товаров и услуг, которые мы сейчас потребляем, в Аграрном веке были бы абсурдно дороги. Meanwhile, analogues to common goods and services that we now consume would have been absurdly expensive in the Agrarian Age.
Как написал Brooklyn Vegan, «Каким бы неудачным ни был концерт (или дороги билеты), наезжать на Би-Би Кинга нельзя». As Brooklyn Vegan put it: “No matter how bad the show is (or expensive the tickets are), you shouldn’t boo B.B. King.”
Но вернемся к теме разговора. Самолеты советского производства, скорее всего, будут дороги в обслуживании и ремонте на территории США. Back to the topic at hand, Soviet-built jets are likely to be expensive to maintain in the United States.
Атомные электростанции в прошлом были исключительно дороги, потому что это очень сложные объекты, на строительство которых уходит много времени. The reason that nuclear plants have been so expensive in the past is largely because they are so complex and time-consuming to build.
Oбычныe лабораторные тесты для диагностики болезней могут оказаться слишком дороги и трудноосуществимы в тех регионах, где они более всего нужны. Traditional lab tests for disease diagnosis can be too expensive and cumbersome for the regions most in need.
Хотя сегодня в стадии разработки находятся и другие, более современные самолеты, они, скорее всего, будут слишком дороги для массового производства. While there are more advanced threats in development, those aircraft are likely to be too expensive to ever become commonplace.
как дёшевы были товары их экспорта и как дороги были промышленные товары, которые им нужно было ввезти в целях индустриализации и развития. how cheap were the products they exported, and how expensive were the capital goods that they needed to import in order to industrialize and develop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!