Примеры употребления "договор о свободной торговле" в русском

<>
Разумеется, договор о свободной торговле между США и Великобританией мог бы стать выгодным для обеих стран, и эти возможности необходимо изучать. Certainly, a U.S.-Britain free-trade treaty could benefit both countries and ought to be explored.
Когда договор о свободной торговле плох? When is a free-trade agreement bad?
И, наконец, по сообщению The Moscow Times, Россия требует, чтобы заключенный на прошлой неделе договор о свободной торговле между Украиной и Европейским союзом, в котором уже сделана уступка Москве, был пересмотрен. Finally, The Moscow Times reported that Russia was demanding that a free-trade treaty between Ukraine and the European Union, concluded last week with a special concession to Moscow, be reopened.
Украине Европа может помочь, подписав договор о свободной торговле, по поводу которого мы сейчас ведём переговоры. For Ukraine, Europe can help by embracing the free-trade agreement that we are now negotiating.
Договор о свободной торговле с ЕС 1994 года дал возможность эстонской продукции найти новые рынки, и Эстония в конечном счете стала одним их наиболее успешных посткоммунистических государств, вступив в ЕС и НАТО в 2004 году. A 1994 free-trade treaty with the EU enabled Estonian products to find new markets, and Estonia eventually became one of the most successful postcommunist transition countries, joining the EU and NATO in 2004.
Молдова, которая имеет с Румынией общий язык и историю, планирует подписать договор о свободной торговле уже в июне. Moldova, which shares its language and history with Romania, plans to sign a free-trade agreement with the EU this month.
Пожалуй, самый важный момент состоит в том, что администрация Обамы полностью поддержала давнюю внешнеполитическую цель Германии: заключить трансатлантический договор о свободной торговле. Perhaps most importantly, the Obama administration has given its full support to a long-held goal of Germany foreign policy: a trans-Atlantic free-trade agreement.
Колумбия, наиболее стойкий и верный союзник США в Латинской Америке, а также третий по величине получатель помощи Соединенных Штатов Америки - после Израиля и Египта - до сих пор не смог убедить конгресс США подписать договор о свободной торговле, который у Америки есть с другими странами на континенте. Colombia, America's staunchest and most loyal ally in Latin America, and the third largest recipient of United States aid - after Israel and Egypt - has so far failed to convince the US Congress to sign the kind of free-trade agreement that America has with other countries on the continent.
То же самое можно сказать и об интересе Уругвая в Договоре о свободной торговле в США, т.к. The same can be said of Uruguay's interest in a Free Trade Treaty with the US, as it is seeking alternatives outside of the region's Mercosur group, and Bush remains keen on bilateral trade deals.
Подобное уже происходило в 1970-х, когда Великобритания и Дания вышли из Европейской ассоциации свободной торговли: договоры о свободной торговле согласовывались тогда между членами ЕАСТ и между ними и ЕС (или ЕЭС, как это тогда называлось). This is what happened in the 1970s after Britain and Denmark left the European Free Trade Association: Free-trade agreements were negotiated among EFTA members and between them and the EU (or the EEC as it was then known).
Со своей стороны г-н Саакашвили заявил, что он доволен результатами встречи, в ходе которой г-н Обама пообещал расширить сотрудничество в оборонной области, а также рассмотреть возможность заключения договора о свободной торговле. For his part Mr. Saakashvili proclaimed himself delighted with the results of the meeting, in which Mr. Obama promised enhanced defense cooperation and consideration of a free-trade treaty.
Комитет просит государство-участника содействовать принятию предложений о реформе Кодекса о труде, которые содержатся в проекте закона о равенстве мужчин и женщин, и просит его в следующем докладе представить данные о результатах мер в целях «нейтрализации негативных последствий договоров о свободной торговле для занятости женщин и качества жизни женщин», как было указано государством-участником. The Committee requests the State party to continue promoting the approval of the reforms to the Labour Code contained in the draft Law on Gender Equity, and requests it to include in its next report information on the results of activities aimed at neutralizing the negative effects of free-trade agreements on female employment and the quality of life of women, as indicated by the State party.
Эти связи усилились с подписанием двусторонних договоров о свободной торговле с США, поэтому существует большая вероятность того, что они испытают отрицательный рост в 2009 году и, возможно, в первой половине 2010 года, так как США входят в период рецессии. These ties increased with the signing of bilateral free-trade treaties with the US, so there is a good chance that they could experience negative growth in 2009 and, perhaps, in the first half of 2010, as the US goes into recession.
То же самое можно сказать и об интересе Уругвая в Договоре о свободной торговле в США, т.к. Уругвай ищет альтернативы за пределами региональной группы Меркосур (общий рынок стран Южной Америки), а Буш по-прежнему заинтересован в двусторонних торговых сделках. The same can be said of Uruguay’s interest in a Free Trade Treaty with the US, as it is seeking alternatives outside of the region’s Mercosur group, and Bush remains keen on bilateral trade deals.
Социальный форум подчеркивает растущую необходимость учета прав человека в международных экономических решениях, касающихся, например, списания задолженности, регулирования цен на сырьевые товары, а также в многосторонних и двусторонних договорах о свободной торговле и других экономических соглашениях в качестве одного из способов предупреждения явления нищеты. The Social Forum underlines the growing need to include the human rights dimension in international economic decisions, such as those relating to debt cancellation, commodity price regulation, or multilateral and bilateral free trade treaties and other economic arrangements as a way of preventing the occurrence of poverty.
Перед лицом неопределенности результатов Дохинского раунда переговоров, а также с учетом осторожной оценки эффективности возможностей интеграции в Андский субрегион и регион Латинской Америки, Перу сосредоточивает усилия на заключении договоров о свободной торговле со своими крупными торговыми партнерами в целях завершения осуществления схем региональной и субрегиональной интеграции и многосторонних переговоров в области торговли. In the face of the uncertainty of the Doha Round negotiations and a cautious evaluation of the effective possibilities of integration in the Andean subregion and Latin America, Peru is striving to conclude free trade treaties with its major commercial partners that will complement regional and subregional integration schemes and multilateral trade negotiations.
Также, как договор о свободной торговле с Европой позволил Эстонии найти новые рынки, он может стать средством, с помощью которого грузины смогут сами помочь себе. Just as a free-trade deal with Europe allowed Estonia to find new markets, it can be the means through which Georgians are able to help themselves.
Заключенный в 1994 году договор о свободной торговле стран Северной Америки (NAFTA) между Мексикой, США и Канадой, способствовал быстрому восстановлению мексиканской экономики после кризиса песо в 1994-95 годах. The 1994 North American Free Trade Agreement (NAFTA) between Mexico, the US, and Canada helped Mexico's economy recover quickly from the 1994-95 peso crisis.
В этом отношении, недавнее соглашение с Международным валютным фондом крайне важно для решения текущих проблем, а договор о свободной торговле с Европейским Союзом (Deep and Comprehensive Free-Trade Area) – для долгосрочной трансформации страны. The recent agreement with the International Monetary Fund is of immediate importance in this respect, and the agreement with the European Union on a Deep and Comprehensive Free-Trade Area is crucial to the country's long-term transformation.
По логике, раз Лондон решил строить новые отношения с Брюсселем, отправной точкой должен быть договор о свободной торговле с Соединенными Штатами, с которыми Великобритания уже ведет бизнес на сумму в 180 миллиардов долларов ежегодно. A logical starting point, once the country forges a new relationship with Brussels, would be a free-trade pact with the United States, with which Britain already does $180 billion in business annually.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!