Примеры употребления "делом" в русском с переводом "show"

<>
Стало делом чести Бориса Николаевича показать, "кто хозяин в доме". It became a question of Boris Nikolaevich's honor to show "who is a master in the house."
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it.
Позвольте мне подкрепить мои слова делом и показать вам, что мы на самом деле можем иметь нормальный выход, и какие у этого последствия. Now let me put my money where my mouth is and show you that we can actually produce normal output, and what the implications of this are.
Когда он полностью идентифицировал себя с их делом, он присоединяется к движению сопротивления, своего рода джихаду ("Давайте покажем небесным людям [США], чья это земля!"). When he has fully identified himself with their cause, he joins a movement that is essentially a counterinsurgency, even a jihad ("Let's show the Sky People [the US] whose land this is!").
Однако исследование показывает, что там, где здравоохранение имеет низкое качество, обучение медперсонала по основным правилам для возможности диагностировать и лечить общие болезни является очень рентабельным делом, и это будет спасать одну детскую жизнь всего за 14 долларов. However, research shows that where health care is of low quality, training providers on basic protocols for diagnosing and treating common illnesses is very cost-effective, saving children’s lives for as little as $14.
Это демонстрирует, насколько плохи дела. That shows you how bad it is.
Введи ее в курс дела завтра. Show her the ropes tomorrow.
Когда любишь своё дело, это заметно. When you love what you do, it shows.
Дело должно быть доведено до конца. The show must go on.
Покажем ему пленку, и дело в шляпе. We'll show him the film, and that's it.
Сейчас я покажу вам, в чем дело. Let me show you what I mean.
Он хочет, чтобы вы ввели его в курс дела. He wants you to show him the ropes.
Он по сути дела думал о создании обычного пустого сериала. He was basically thinking about doing a kind of castaway show.
Берёшь её на себя, установишь шкафчик, введешь её в курс дела. You take her in the back, set her up with a locker, show her the ropes.
И мы покажем миру, кому на самом деле принадлежит ее сердце. Then we will show the world where her true heart lies.
Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым. I've submitted all contracts signed by them that show this.
Я сначала сдавал экзамен по вождению для ТВ шоу "Состояние дел" и провалился. I first took my driving test for a TV show called State Of Play and then failed.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года. Firms will need to show visible restraint when it comes to this year's bonus round.
Ван Дайн хотел наконец показать как на самом деле обратная связь работает в природе. Van Dyne wanted to finally show how feedback worked in nature.
Дело в том, что на вкладке Главная отображаются видео с самых разных каналов YouTube. The Home tab is designed to show you videos that we think you’ll be most interested in watching.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!