OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Так что же следует делать? So what should we do?
Позволь мне делать предположения, Пакер. Let me do the supposing, Packer.
Уметь делать это очень полезно. This is a useful thing to know how to do.
Можно делать и другие вещи. But you can do other things.
Тогда я пошла делать бейджики. So I'll just go do those nametags.
Что же нам делать, Плут? What're we gonna do, Dodge?
Что надо делать на переезде? What do we do when we meet a railroad crossing?
Делать все, что они хотели. Line by line, what they wanted me to do.
Что-то надо было делать. Something had to be done.
Меня попросили делать рентабельный список. I've been asked to do an efficiency list.
Что ты собираешься делать, Уриель? What were you gonna do, Uriel?
Давайте хоть что-нибудь делать". Let's do something about it."
вы решили ничего не делать. you decide not to do anything.
Мы не обязаны это делать. We have no obligation to do so.
Что ты собираешься делать, костлявый? What are you going to do, skinny?
И когда все это делать? And all of this had to be done when?
Вам нужно видеть что делать. You need to see what to do.
Я пришла не карьеру делать. I didn't come here to climb the ladder.
И что мы будем делать? And what are we going to do?
Он умеет делать много чего. It can do all kinds of stuff.

Реклама

Мои переводы