Примеры употребления "девушкам" в русском

<>
Такого рода поступки кружат девушкам голову. That kind of thing tends to turn a girl's head.
Он дважды представал перед дисциплинарной комиссией за преследование и угрозы двум бывшим девушкам. He went before a disciplinary board twice for stalking and menacing two different ex-girlfriends.
Это очень несвойственно девушкам нашего возраста. That is very unusual for women our age.
Тем не менее, по общему мнению, эта форма детского труда знакома в большинстве случаев всем девочкам и девушкам, которые при этом не получают какого-либо экономического вознаграждения и более того вынуждены пропускать занятия в школе, что естественно сказывается на их развитии, самооценке и способности позаботиться о себе. According to the general opinion, however, that type of work is in most cases carried out by female children and adolescents who receive no financial remuneration but are prevented from attending school, with expectable negative effects on their development, self-esteem and ability to help themselves.
Вчера ты строил глазки девушкам на террасе. Yesterday, you were ogling girls on the terrace.
Наша жертва, Трэвис Холл, держит веб-сайт, который позволяет парням отомстить бывшим девушкам, выкладывая в сеть их фото в обнаженном виде. Our victim, Travis Hall, runs a website that lets guys get back at their ex-girlfriends by posting naked pictures of them online.
Как показал недавно один из опросов, доля респондентов, которые считают вынесенный девушкам приговор либо справедливым, либо слишком мягким, составляет 66%. Таким образом, она успела возрасти за два года, прошедшие с тех пор, как Толоконникова и Алехина отправились за решетку. As one recent public opinion survey revealed, the number of Russians who view the prison sentence the two women received as either fair or too soft has actually grown in the two years since they went to jail: The figure is now 66 percent.
Как я и говорил, девушкам нравятся плохие парни. Like I said, girls like the bad boy.
В соответствии с пунктом 1 главы 6 Концепции репатриации этнических казахов на историческую родину, утвержденной постановлением Правительства Республики Казахстан от 16 сентября 1998 года № 900, всем юношам и девушкам казахской национальности, являющимся гражданами других государств, предоставляется право поступления на учебу в организации среднего и высшего профессионального образования, магистратуру, аспирантуру и на стажировку наравне с гражданами Республики Казахстан. In accordance with chapter 6, paragraph 1, of the Policy Framework on the Repatriation of Ethnic Kazakhs to Their Historical Homeland, approved by Government decision No. 900 of 16 September 1998, all young men and women of Kazakh ethnicity who are citizens of other States have the same right as Kazakh citizens to enter an institute of secondary or higher vocational education, to embark on graduate or postgraduate studies and to undertake traineeships.
Просто девушкам с вашими данными такого не понять. I mean, girls that look like you don't understand.
В смысле, некоторым девушкам нравится экзотическая, смуглая внешность. I mean, some girls like that exotic, grimy look.
Я пытался найти зацепку по двум пропавшим девушкам. I was trying to catch a lead on two girls who disappeared.
Скажите спасибо украинским девушкам, они вам помогают раскрутить ярмарку... “Thank the Ukrainian girls for helping promote the fair...
Я хочу, чтобы вы поаплодировали всем девушкам, стоящим здесь. I want y 'all to give a big hand to the girls up here.
Помогает ли это девушкам, которые хотят выглядеть секси на работе? That helps girls who want to look bangable at work?
На самом деле, ты обычно не подходишь к девушкам, я права? You don't normally approach girls, right?
Говорил девушкам, что Рон главный продюсер проекта, от которого всё зависит. Tell the girls Ron's the executive producer on the project, make him sound important.
Я имею в виду, что девушкам нравится когда парень уверен в себе. I mean, girls like a guy with confidence.
Вставайте!» кричала она, требуя от Американского правительства предоставить право на образование черным девушкам. Arise!," she cried, as she demanded that the United States provide education for black girls.
Он не какой-то там маньяк, который бродил по школе, приставая к девушкам. He wasn't some creep That was prowling the school hallways hitting on girls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!