Примеры употребления "дать поводы к сплетням" в русском

<>
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
Легко представить себе как вера в эти противоречия влияет на дебаты по поводы конфликта в Ираке. It is easy to see how the belief in such differences affects the Iraq debate.
Я хочу дать тебе небольшой совет. I would like to give you a piece of advice.
У меня нет желания потакать политикам пост-колониальных стран, руководство которых, как оказалось, ищет любые поводы, чтобы в прошлом найти оправдания своим собственным просчетам. I have no wish to give politicians in post-colonial countries whose leadership has been found wanting any reason to find excuses in the past for their own failures.
Я хочу дать тебе совет. I would like to give you a piece of advice.
Но наряду с такими сильными основаниями для оптимизма, также имеются значительные поводы для беспокойства. But alongside those strong grounds for optimism are significant worries.
Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине. The people there made way for the fire engine.
Таким образом, не возникает больших протестов, если судью просят провести независимое расследование даже в таких вопросах, как поводы для Иракской войны. Thus, little protest is heard if a judge is asked to conduct an independent inquiry even into such matters as the motives for the Iraq war.
Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время! Don't forget to let me know when it's time!
План вывода даёт бесчисленные поводы для беспокойства. The withdrawal plan is causing countless worries.
Она позвала его обратно, чтобы дать ему кое-что, что он забыл. She called him back to give him something he had left behind.
Цифры говорят сами за себя, но есть поводы для беспокойства. The jury is out but there is reason to be concerned.
Я собираюсь дать Эми новый CD-диск. I'm going to give Emi a new CD.
Все это только поводы, чтобы отказать тебе в работе. Bad weather or good, there's always some excuse.
Мило с вашей стороны дать мне подарок на день рождения. It is kind of you to give me a birthday present.
Я больше не могу выдумывать поводы, чтобы к тебе зайти. I can't make up any more excuses to drop by.
Позвольте дать вам совет. Let me give you some advice.
Если вы его так ненавидели, почему вы всегда придумывали поводы, чтобы прийти сюда? If you hated him this much, why were you always making excuses to come round?
Позволь мне дать тебе совет. Let me give you a bit of advice.
Честность Сандерса кажется безупречной, а у Клинтон постоянно возникают поводы поставить её честность под сомнение. Sanders’s integrity comes across as unimpeachable, while Clinton continues to provide reasons for questioning hers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!