Примеры употребления "дату выпуска" в русском

<>
В этом перечне следует указывать название, дату выпуска, нынешнее состояние и график пересмотра документов. Such a list should contain the title, issue date, current status and schedule for revision of the documents.
Эти сведения включают атрибуты продуктов, штрих-коды, даты выпуска и изображения. These details include product attributes, bar codes, issue dates, and pictures.
Можно настроить код интервала дат, а затем настроить правило расчета даты выпуска накладной, назначив код интервала дат типу страны/региона. You can set up a date interval code, and then set up an invoice issue date calculation rule by assigning the date interval code to a country/region type.
Конкретную дату выпуска мы объявим в ближайшее время. We'll announce a specific date in the near future.
В поле Дата производства выберите или введите дату выпуска партии. In the Manufacturing date field, select or enter the batch date.
Возвращаемое значение отражает номер версии и дату выпуска BIOS, установленного на компьютере. The value returned represents the version number and release date of the BIOS that is installed on the computer.
Вы также можете проверить дату выпуска и состояние предварительного заказа в разделе Сведения. You can also check the pre-order release date and status under Details.
Возвращаемое значение отражает, соответственно, номер версии и дату выпуска BIOS, установленного на компьютере. The value returned represents the version number and release date of the BIOS installed on the computer, respectively.
В поле Дата получения введите дату выпуска чека, датированного задним числом, в формате MM/DD/YYYY. In the Received date field, enter the date when the postdated check was issued, in MM/DD/YYYY format.
В окне редактора можно ввести любые сведения (жанр, название, дату выпуска, номер композиции в альбоме, имя композитора и др.). From the edit window you can enter everything from genre to title to release date to song number and composer.
На дату выпуска настоящего доклада и рекомендаций 180 из 203 заявителей, установленных в результате окончательной сверки, представили подписанные бланки претензий и информацию, устанавливающую их личность, а 23 заявителя требуемых документов не представили. ЗАКЛЮЧЕНИЕ As of the date of the signing of this report and recommendations, 180 out of the final revised total of 203 claimants have provided signed claim forms and identification information while 23 have not provided the required documents.
Можно разнести поступление продуктов, а затем проверить дату оплаты для выпуска накладных в поле Invoice issue due date в форме Журнал поступлений продуктов. You can post the product receipt, and then verify the invoice issue due date in the Invoice issue due date field in the Product receipt journal form.
Можно разнести отборочную накладную, а затем проверить дату оплаты для выпуска накладных в поле Invoice issue due date в форме Журнал отборочных накладных. You can post the packing slip, and then verify the invoice issue due date in the Invoice issue due date field in the Packing slip journal form.
На дату завершения этой записки к публикации было подготовлено 54 выпуска ППТЮ, которые охватывали 604 дела, касающиеся в основном Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров и Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже. As at the date of this note, 54 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 604 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration.
На дату завершения настоящей записки к публикации было подготовлено 63 выпуска ППТЮ, которые охватывали 686 дел, касающихся в основном Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (КМКПТ) и Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже. As at the date of this note, 63 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 686 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration.
На дату завершения настоящей записки к публикации было подготовлено 72 выпуска ППТЮ, которые охватывали 761 дело, касающиеся в основном Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (КМКПТ) и Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже, а также, с января 2008 года, Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности. As at the date of this note, 72 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 761 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and, since January 2008, the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency.
На дату завершения настоящей записки к публикации было подготовлено 83 выпуска ППТЮ, которые охватывали 851 дело, касающееся в основном Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (КМКПТ), Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже (ТЗА), Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (ТЗТН) и Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле (ТЗЭТ). As at the date of this note, 83 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 851 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (MAL), the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (MLCBI) and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (MLEC).
Учитывая позднюю дату, тут имеются экземпляры этого доклада в качестве справочного источника для делегаций до его выпуска в качестве официального документа КР. Given the late date, there are copies of this report now available as a reference for delegations in advance of its issuance as an official CD document.
В поле Длительность срока хранения в днях введите количество дней, добавляемых к дате выпуска партии номенклатуры, чтобы определить дату окончания срока хранения номенклатуры. In the Shelf life period in days field, enter the number of days that are added to the batch date of the item to determine the expiration date of the item.
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT. Ten episodes of the new edition of "Dallas" were broadcast a few months ago with great success for TNT.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!