Примеры употребления "группам" в русском

<>
Назначение штрих-кодов группам ОС Assign bar codes to fixed asset groups
Они работают группам по три. So The 99 work in teams of three.
Хотя решение о выплате этих сумм считалось окончательным, Группам " Е4 " было поручено повторно рассмотреть эти претензии " Е4 " с учетом их возможного дублирования претензиями категорий " С " и " D " на основании руководящих указаний, предусмотренных решением 123. Notwithstanding the prior status of their awards as final, the “E4” Panels were required to re-examine such “E4” claims with reference to the potentially overlapping category “C” and category “D” claims, as a consequence of the direction contained in decision 123.
Рабочая группа обсудила предложения Нидерландов, содержащиеся в документе TRANS/WP.15/2005/8, относительно распределения опасных грузов по группам. The Working Party discussed the proposals by the Netherlands in TRANS/WP.15/2005/8 concerning the allocation of dangerous goods to groupings.
Новым и существующим группам объявлений рекомендуется присваивать название. An ad set name is recommended for new and existing ad sets.
Вместо этого он посмотрел на данные и сказал: "Давайте проверим, сможем ли мы распределить эти непохожие данные по группам. Instead, he looked at the data, and he said, let's see if we can group all these different data points into clusters.
Перечень категорий ламп накаливания, с разбивкой по группам, и номера их спецификаций изменить следующим образом: The list of categories of filament lamps, grouped, and their sheet numbers, amend to read:
Мда, белые придумывают своим группам такие дебильные названия. Hmm, white people have the craziest names for bands.
Правительство предлагает создать общинную юридическую службу для оказания помощи всем слоям общества, и в частности социально отчужденным группам населения. The Government is proposing to establish a Community Legal Service to help all sections of society, in particular the socially excluded.
Задачи в одном пакетном задании могут принадлежать различным пакетным группам. Tasks in the same batch job can belong to different batch groups.
Эти системы должны быть подключены к сети типа Nett Warrior, чтобы данные об обстановке можно было передавать авиации, группам огневой поддержки и каждому бойцу отделения. These systems should be networked through the Nett Warrior like device to build that situational understanding linked back to aviation and fires and down to the individual squad members.
Мы в состоянии развертывать большие миссии, проводить масштабные гуманитарные операции и обеспечивать значительное гуманитарное присутствие в определенных районах конфликта, оказывать помощь определенным группам населения, оказавшимся втянутыми в конфликт и в бесконечный порочный круг насилия. We are able to deploy large missions, large humanitarian operations and a large humanitarian presence in some areas of conflict, to the benefit of some populations caught in the crossfire and in endless vicious circles of violence.
Быстрый доступ к часто используемым группам Quickly access the groups you use the most
Другим группам мы сказали: "Вот вам 15 евро. But other teams we say, "Here's 15 euro.
Вторая Специальная группа по тяжким преступлениям начала предварительные слушания в ноябре 2001 года, однако никакие другие судебные процессы не могут проводиться до тех пор, пока не будут найдены дополнительные международные судьи и ресурсы для оказания административной поддержки специальным группам. A second Special Panel for Serious Crimes began preliminary hearings in November 2001, but no additional trials can take place until additional international judges are identified and resources are found for the administrative support for the Special Panels.
Конкретными аспектами и преимуществами такого сотрудничества, которые, возможно, потребуется дополнительно определить ответственным рабочим группам и соответствующим Договаривающимся Сторонам этих правовых документов, могли бы быть: Specific aspects and advantages of such cooperation, that might need to be further defined by the responsible Working Parties and respective Contracting Parties to these legal instruments, could be:
Присваивать пользовательские названия группам объявлений и отдельным объявлениям. Create custom names for your ads or ad sets.
Исходным материалом для составления СОП были контрольные списки, подготовленные Бюро статистики труда (БСТ) США по группам продуктов, которые учитываются в составляемом БСТ индексе потребительских цен (ИПЦ). The initial templates for the SPDs were the check lists that the US Bureau of Labour Statistics (BLS) had prepared for the product clusters making up its consumer price index (CPI).
Количество несчастных случаев на производстве в разбивке по причинам, полу и возрастным группам, 1997-1999 годы Number of workplace accidents recorded by cause, gender and age bracket, 1997-1999
Так, 19 сентября 2006 года Суд федеральных претензий постановил, что вопрос о договорных правах западных шошонов был разрешен Верховным судом в 1985 году и что подписанный в Руби-Уэли договор не дает племенам и их группам тех прав, на которые они претендуют. Thus, the Court of Federal Claims (CFC) ruled on September 19, 2006 that the issue of Western Shoshone treaty title had been resolved by the Supreme Court in 1985, and that the Treaty of Ruby Valley does not provide the ownership claimed by the tribes and bands in litigation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!