Примеры употребления "Panels" в английском

<>
The Government's peace panels also include women negotiators. Женщины входят также в состав правительственных групп по ведению мирных переговоров.
Panels open, circuits are charred. Панели открыты, схемы обуглены.
And already, the Trump administration is blocking the appointment of new judges to WTO arbitration panels. И администрация Трампа, уже блокирует назначение новых судей в арбитражные комиссии ВТО.
To that end, functional commissions have made efforts, including through discussion panels, with representatives of the funds and programmes which have served to enrich each other's work. В связи с этим функциональные комиссии предприняли соответствующие усилия, в частности посредством проведения групповых обсуждений с участием представителей фондов и программ, которые способствовали плодотворному обмену опытом работы на взаимной основе.
The system worked, because its major members recognized the legitimacy of independent panels, even if they sometimes deliver politically inconvenient judgments. Данная система работала, потому что её главные участники признавали легитимность независимого арбитража, даже если принятые им решения были политически неудобными.
Longtime attendees tell me that it also used to be more introspective; in the past, many of the panels covered Russia itself. Давние участники клуба сказали мне о том, что раньше заседания были более интроспективными, многие из панельных дискуссий посвящались самой России.
The instrument panels for the control and supervision of the equipment referred to in article 22b.11 shall be placed individually in the wheelhouse at a clearly marked location. Щиты с инструментами, предназначенными для контроля и наблюдения за оборудованием, упомянутым в статье 22b.11, должны устанавливаться в рулевой рубке отдельно в четко обозначенном месте.
Granted, without awnings, but with intercepting parking areas and panels indicating when a bus will arrive. Пусть без навесов, но с перехватывающими парковками и табло, указывающими, когда придет автобус.
Once appointed, members and alternate members shall serve in their personal capacity on the Selection Panels and shall discharge their function with only the interest of the Organization in view. После своего назначения члены и заместители членов работают в коллегиях по отбору персонала в своем личном качестве и выполняют свою функцию, имея в виду лишь интересы Организации.
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: “The Commitment” (8); information material, brochures, banners, panels and posters (2); брошюры, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты справочных материалов: “The Commitment” (8); информационные материалы, брошюры, транспаранты, панно и плакаты (2);
These tires are reinforced run-flat, and there are kevlar panels in these doors. Еще шины с боковой поддержкой и кевларовые вставки в дверях.
Advertisement panels in subways and on trains (Austria) рекламные щиты в метро и в поездах (Австрия);
This work programme was carried out through three panels. Эту программу работы осуществляли три группы экспертов.
Instrument banks there, control panels there. Хранилище инструментов там, панели управления здесь.
Kids sitting in front of unimpressed panels, you know, with their resumes, flipping through and saying, "Well, this is it?" Представьте, ребёнок сидит перед комиссией, которая с непроницаемым видом просматривает его анкету, перелистывает и говорит: "Как, и это всё?"
IPA organized panels and discussion in many countries of the world on the Holocaust, for example during the IPA Congress in Rio de Janeiro, Brazil, 29 July 2005 МПА организовывала групповые обсуждения во многих странах мира по вопросу о Холокосте, в частности в ходе проведения Конгресса МПА в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 29 июля 2005 года.
In fact, diversification of the economy away from its dependency on oil and gas, is riding in the air, and the Forum panels had this thrust running deep. Идея о необходимости диверсифицировать экономику и освободиться от зависимости от нефти и газа также носится в воздухе. Участники форума всесторонне ее обсуждали.
To complement the information referred to in paragraph 215, during the period 2002-2005 the Costa Rican Electrical Institute (ICE) installed 176 solar panels in residential projects, which are supplying electricity to 176 customers in various indigenous communities. В дополнение к информации, приведенной в пункте 215 выше, следует отметить, что Коста-риканский институт электроснабжения за период 2002-2005 годов установил в жилых районах 176 панельных солнечных батарей, которые обслуживают 176 клиентов в разных коренных общинах.
switching diagrams for the main control panel, the emergency-installation panel and the distribution panels, together with the most important technical data such as the amperage and rated current of the protection and control devices; схемы подключения главного пульта управления, пульта аварийного оборудования и распределительных щитов с указанием наиболее важных технических параметров, например, силы тока, номинального тока аппаратуры защиты и органов управления;
When tank-wagons for multiple use are utilized, folding panels are sometimes employed for the orange-coloured plates and the placards, or as a system for masking the marking and placarding when the tank is empty and has been cleaned. В ходе эксплуатации цистерн многоцелевого назначения для табличек оранжевого цвета и информационных табло иногда используются откидные щитки или такие щитки используются в качестве системы, позволяющей закрывать знаки и маркировку, когда цистерна опорожнена и очищена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!