Примеры употребления "готовятся" в русском

<>
Они готовятся ко второй посадке. They're preparing a second landing operation.
Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия. This is getting ready for the monsoon in Bombay, India.
К увеличению морского трафика готовятся американские порты от Нью-Йорка до Галвестона, штат Техас. U.S. ports from New York to Galveston, Texas, have been gearing up for the traffic.
Китай и Индия готовятся к войне? Are China and India bracing for war?
ВМС США готовятся воевать с Россией в Арктике U.S. Navy Preps for Arctic Combat Against Russia
Оно проводится в формате итогового обсуждения работы Совета за месяц в то время, когда две важные миссии Совета Безопасности готовятся отправиться в Африку. It is taking place in this format, a wrap-up session, at a time when two important Security Council missions are going to be travelling to Africa.
Интересно отметить, что соответствующие реформы в настоящее время проводятся или готовятся во всех северных странах. Interestingly, corresponding reforms are currently taking place or are in the pipeline for all Nordic countries.
Как к этому готовятся армии мира? How will the militaries of the world prepare?
Берегись, Китай: Филиппины готовятся покупать российскую военную технику? Beware, China: Is Rodrigo Duterte Getting Ready to Buy Russian Military Gear?
Есть явные признаки того, что обе стороны готовятся к боям в течение весны и лета. There are clear indications that the two sides are gearing themselves up for battle in the spring and summer.
Финансовые рынки готовятся к резким скачкам. Financial markets are bracing for a wild ride.
Однако многие люди готовятся к худшему. And there’s no shortage of helpers to prepare for the worst.
Как вы можете видеть, бегуны еще расслаблены и готовятся к гонке. You can see, the runners are still kind of loosening up, getting ready for the race.
Сторонники войны в Вашингтоне готовятся использовать данные аргумент репутации, чтобы направить президента в сторону войну. The war-party in Washington is gearing up to use the credibility argument in order to force the President's hand.
В этом году развивающиеся страны готовятся к серьёзному замедлению темпов экономического роста. Developing countries are bracing for a major slowdown this year.
Однако, возможно, к ним готовятся присоединиться многие другие. But others may be preparing to join them.
Папа и Карл на чердаке, готовятся прорубать дыру в крыше для светового люка. Daddy and Carl are up in the attic getting ready to cut a hole in the roof for a skylight.
В действительности, все готовятся за кулисами к "Копенгагену 2" и к тому, что люди, задействованные в переговорах, называют "еще более изнурительной работой". In reality, everyone is gearing up behind the scenes for a "Copenhagen 2," and what those involved in the negotiations are calling "an even greater slog."
"Многие афганцы уже готовятся к возможному возвращению Талибана," - цитирует доклад the Times. “Many Afghans are already bracing themselves for an eventual return of the Taliban,” the Times quoted the report as saying.
готовятся ли правительства Латинской Америки к этому дню? are Latin America's governments preparing for that day?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!