Примеры употребления "готовились" в русском

<>
Вы готовились к крысиным боям. You were preparing a vole fight.
Мы работали вместе отделом по борьбе с наркотиками, готовились взять наркопритон на 110-й улице. We were, uh, working with the narcotics task force, getting ready to hit this drug den off 110th.
Мы три часа готовились, два часа работали сверх графика, и установили столб с прожектором на озере. We did three hours of prep, two hours of overtime, and set up a light tower in the lake.
Нужно, чтобы мы готовились к худшему. It is necessary that we should prepare for the worst.
Вчера готовились к сегодняшнему десятиминутному дублю. They spent yesterday preparing a ten-minute long take for today.
Путевые листы готовились и представлялись на ежемесячной основе. Trip tickets were prepared and submitted on a monthly basis.
Надо учитывать, что мы не готовились к этим соревнованиям. It needs to be taken into account that we did not prepare for these competitions.
Действия Ирана готовились посредством серии встреч в Ливане как с Хамасом, так и с организацией Хезболла. Iran's move was prepared in a series of meetings with both Hamas and Hezbollah in Lebanon.
И пока мы готовились к турне, мне следовало напомнить ребятам, что нужно быть чуткими к культуре. Now, while preparing for the tour, I had to remind the guys to be culturally sensitive.
А тем временем как Мария и Иосиф направлялись в Вифлеем, три мудреца готовились отправиться в свое путешествие. And as Mary and Joseph made their way to Bethlehem, three wise men were preparing for a journey of their own.
С помощью образования маори готовились к полному изменению образа жизни, с тем чтобы, подобно колонизаторам, стать фермерами. The Māori were prepared through education to change life-style completely, to become farmers, like the colonisers were.
Небольшое число антиевропейских консерваторов — они много лет готовились к этому моменту — выступают именно за такую «жесткую версию» Брекзита. A small number of anti-European Conservatives — they’ve been preparing this moment for years — are arguing for this form of “hard Brexit.”
В приложении II содержится пояснение методологии, применявшейся при составлении бюджетных смет, которые также готовились в соответствии с унифицированным форматом. Annex II contains an explanation of the methodology applied in calculation of the budget estimates, which was also prepared in accordance with the harmonized format.
Они были арестованы неделю назад на 15 суток за то, что носили белые ленточки и готовились выступить перед собравшимися. They are in jail, serving 15-day sentences after being arrested a week ago for wearing white ribbons and for preparing to address the crowd.
Летом и осенью 2008 года полицейский и судебный компоненты ЕВЛЕКС изучали архивные дела и готовились к их приему от МООНК. Over the summer and autumn 2008, EULEX police and justice components examined case files and prepared their takeover from UNMIK.
Согласно легенде учений, страны НАТО готовились к вторжению в страны Варшавского договора, однако Москва узнала о планах Брюсселя и успешно дала отпор. Planners envisioned a scheming NATO preparing to invade the Warsaw Pact, but preparations by Brussels were detected and successfully countered by Moscow.
Государственные органы в Гонконге готовились к заявлению Пекина несколько дней, и в воскресенье в штаб-квартире правительства были усилены меры безопасности с привлечением полиции и баррикад. Authorities in Hong Kong have been preparing for Beijing's announcement for days, and security was tight Sunday at the government headquarters, with police and barricades deployed.
Многие историки ядерного противостояния не осознавали, что группы «Зеленый свет» из состава войск специального назначения также готовились использовать SADM на территории самих стран Организации Варшавского договора для пресечения вторжения. What many nuclear historians don't realize is that Special Forces Green Light teams were also prepared to use SADMs on territory of the Warsaw Pact itself in order to thwart an invasion.
Когда сторонники превосходства белой расы готовились в августе нагрянуть в Шарлотсвилль, штат Виргиния, ФБР выступило с предостережением о новом движении, которое является жестоким, имеет расовую подоплеку и постоянно усиливается. As white supremacists prepared to descend on Charlottesville, Virginia, in August, the FBI warned about a new movement that was violent, growing, and racially motivated.
НАТО намеревалась широко использовать тактическое ядерное оружие для замедления темпов советского наступления, что не могло не вызвать ответные действия с советской стороны (Советы тоже готовились к такому развитию событий). NATO expected to liberally use tactical nuclear weapons to slow the Soviet advance, an action which would inevitably invite Soviet response (the Soviets also prepared for this dynamic).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!