Примеры употребления "готовились" в русском с переводом "be going"

<>
Он туда собирается и готовится. And he is going to make happen and say full preparation phase.
Как вы узнали, что готовится ограбление? Look, how did you know that this hold-up was going to happen?
Женщина, которой угрожал Филипп II и которая готовилась к войне, полюбила Уолтера Рэли. A woman who was threatened by Philip II and was going to war, and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.
Человек поднял трубу над головой, готовясь нанести удар, и выглядел он так, будто сейчас сделает это. "The man held a pipe over his head ready to beat the guard with it," he continued. "He looked like he was going to attack the soldier with it.
Утром, когда Управление по контролю за продуктами и лекарствами готовилось к собранию, это было на передней странице "Уолл-стрит джорнал". So the morning the FDA was going to meet, this was the editorial in the Wall Street Journal.
Оно проводится в формате итогового обсуждения работы Совета за месяц в то время, когда две важные миссии Совета Безопасности готовятся отправиться в Африку. It is taking place in this format, a wrap-up session, at a time when two important Security Council missions are going to be travelling to Africa.
Сбор и использование полезной информации внутри компании помог Best Buy предвидеть, что магазин, готовящийся к открытию в Китае - один из самых крупных магазинов сети - не будет готов к намеченному сроку. By leveraging and by embracing the expertise within the company, Best Buy was able to discover, for example, that the store that it was going to open in China - its big, grand store - was not going to open on time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!