Примеры употребления "горит" в русском с переводом "be on"

<>
Казалось, что горит само море. It looked like the sea was on fire.
Возможно, горит что-то в трюме. Maybe the hold is on fire.
Посмотри на тот дым. То здание наверно горит. Look at that smoke. That building must be on fire.
Ну вот, ночник горит, а мы будем в соседней комнате. So, uh, nightlight is on and we are right down the hall.
Я вернулся, чтобы забрать мои вещи, увидел, что у тебя горит свет. I came back to pick up my things, saw your light was on.
Помнишь старые деньки, когда я говорил, что у тебя горит лампочка "проверьте двигатель"? Remember the old days when I used to point out that your check engine light was on?
А как молодой человек показывает своей любимой, что его сердце горит к ней любовью? And how does a young man let his beloved know that his heart is on fire?
В конце концов, военные авантюры за рубежом всегда становятся очень привлекательными, когда на внутреннем фронте всё горит. Foreign military adventures, after all, are most appealing when the domestic front is on fire.
Вы подключили сенсор Kinect к консоли Xbox One с помощью кабеля Kinect и индикатор питания сенсора горит. You've connected the Kinect sensor to your Xbox One console using the Kinect cable, and the sensor's power LED is on.
И я всё время забываю тебе сказать, это моя вина, что у меня в машине горит контрольный сигнал двигателя. I also keep forgetting to tell you, it's totally my fault, but the check engine light in my car is on.
Я хотел предупредить вас, в случае, если вы услышите запах жареного зефира и подумаете, что рядом горит кондитерская фабрика. I wanted to alert you in case you smelled caramelizing marshmallows and thought a nearby candy factory was on fire.
Если консоль Xbox One включена, а Kinect готов отвечать на голосовые команды и жесты, символ Xbox справа от датчика горит. When Xbox One is on and Kinect is ready to respond to voice and gesture commands, the Xbox symbol on the right of the sensor will illuminate.
В Йоханнесбурге в сентябре 2002 года президент Жак Ширак начал свое выступление со следующих слов: «Наш дом горит, а мы смотрим в другую сторону». In Johannesburg in September 2002, President Jacques Chirac began his statement by stating, “The house is on fire but we are looking elsewhere”.
В этом отношении Комитет отмечает, что автор, обращаясь в Высокий суд, жалуется на то, что он содержался в маленькой камере, что ему выдали только одеяло и помойное ведро, что спит он на полу, что круглосуточно горит электрический свет, а также что его выпускали из камеры во двор на один час в день. In this respect, the Committee notes that the author had claimed before the High Court that he was confined in a small cell, that he had been provided only with a blanket and a slop pail, that he slept on the floor, that an electric light was on day and night, and that he was allowed out of the cell into the yard one hour a day.
Ты знаешь, лампочка "проверь двигатель" горела начиная с мая. You know, the "check engine" light's been on since May.
А я курил, как будто у меня горели ресницы. And I smoked like my eyelashes were on fire.
Ну, я уверен, он говорил, что он будет гореть. Well, I'm pretty sure he said it was gonna be on fire.
Если сенсор Kinect включен и камера используется, индикатор конфиденциальности гореть не будет. If your Kinect sensor is on and the camera is being used, the privacy LED will not be bright.
А никто не сказал о том, что у тебя горят штанишки - врунишка - врунишка? And did they say something about your pants being on fire, liar, liar?
А ты влетаешь ко мне словно в заднице у тебя горящая петарда, и учишь меня как жить? And you come busting in here like your ass is on fire, telling me how to live my life?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!