Примеры употребления "голосование" в русском с переводом "voting"

<>
Голосование на выборах является тайным. Voting in elections is by secret ballot.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Voting for change has sent a clear message;
Голосование не может решить любую проблему. Voting can't solve every problem.
Сегодня не ожидается голосование по резолюции. No voting on the resolution is expected today.
Мы продлим голосование еще на неделю". We'll give it another week of voting."
Но было поздно — голосование уже началось. But it was too late. The voting had already started.
Обязательное голосование существует не только в Австралии. Compulsory voting is not unique to Australia.
Голосование не всегда помогает решить проблему самоопределения. Voting does not always solve problems of self-determination.
Уведомления о доставке, ответы на голосование и автоответы Delivery receipts, voting responses, and Automatic Replies
Я вёл голосование, я не мог поднять руку! I led the voting I could not raise your hand!
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование. Parliamentary debates are real, and real contested voting takes place.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание. So, the voting started and we actually got behind it ourselves.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей. We feared that the voting would take place without the presence of our poll watchers.
«Пришло время начать голосование и заняться важными делами», - заявил он. "The time has come that we have to start voting and doing important things," he said.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону. voting can change much, and sometimes for the worse.
Представление интересов клиента на собрании акционеров (в том числе голосование) Representation of the customer interests at the shareholders meeting (including voting)
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер. The actual voting will then take place until the end of February 2013," informed Nacher.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно. Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating.
Имеет ли голосование на конкурсе «Евровидение» хоть какое-то отношение к музыке? Does Eurovision voting have anything to do with music at all?
Уведомления о доставке, об отсутствии на рабочем месте и ответы на голосование Delivery receipts, voting responses, and out-of-office notices
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!