Примеры употребления "говорилось" в русском с переводом "say"

<>
Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена. Confidence, it was repeatedly said, needs to be restored.
Как уже говорилось, это всё детские истории. As we say, it's a nancy-story.
В письме говорилось: "Ты должен это послушать". Somebody said, "You have to listen to this."
В объявлении говорилось, что ей найдут идеальную пару. The ad said that they would find her God's perfect match.
В отчёте говорилось, что причина смерти травма от удара. Your report said cause of death was blunt force trauma.
Говорилось, что факторами нравственного контроля являются зрение и слух. It said the main agents of moral surveillance are sight and sound.
То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой. What the newspaper said about the weather has certainly come true.
Ну, напрямую никогда не говорилось, но она живёт на Манхэттене. Well, it's never said explicitly, but he lives in Manhattan.
В них говорилось: "С помощью ваших видеороликов мы перестроили классные занятия. And the teachers would write, saying, "We've used your videos to flip the classroom.
В нем говорилось, что программа продлится, «как минимум, до сентября 2016». It said the programme would last until “at least September 2016”.
В книге говорилось, что эта железная дорога была «перекличкой нашей молодости». The railway was, the story said, “the roll-call of our youth.”
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество. It said a windmill could pump water and generate electricity.
Где в твоем плане говорилось о том, что Вейд нападает на кредитного инспектора? Where in our plan did it say Wade hits on the loan officer?
В ней говорилось, что, похоже, если вы не спите, то почти всегда обкурены. It said you seemed to be high during pretty much all of your waking hours.
Как уже неоднократно говорилось, необходимо ликвидировать все оружие массового уничтожения, особенно ядерное оружие. As has often been said, weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, should be eliminated.
Уже говорилось, что он мог бы стать кандидатом от республиканцев и не в шутку. It was no longer laughable to say that he could be the Republican nominee.
По существу в нём говорилось, что каждый живущий рядом с потоком, может им пользоваться. It basically said, everybody near the stream can share in the stream.
В моей вспышке говорилось что один из братьев Клуг носит Зефир постоянно при себе. I mean my flash said that one of the Klug brothers keeps the Zephyr on him at all times.
Об атаке НАТО на Сербию говорилось, что она является первой войной 21-го столетия. It is said of NATO's attack on Serbia that it is the first war of the 21st century.
Там говорилось, что белые женщины, в натуре, раз в 10 охотнее отсасывают, чем черные женщины. It says that white women, right, are 1 0 times more likely to give blowjobs than black women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!