Примеры употребления "выявление раковин" в русском

<>
В современном меняющемся мире и жесткой конкуренции, для каждой коммерческой деятельности важное значение имеет выявление всех рисков с которыми может столкнуться компания. In the modern fast-changing world of relentless competition, it has significant importance for any company and any commercial activity to identify all potential risks.
Однако, Kuroda – новый управляющий Банка Японии – выразил крайне четко на своей пресс-конференции ранее, что имеется больше раковин, куда бросить проблемы. But, Kuroda – the new BOJ governor – was very clear in his press conference earlier – there are more kitchen sinks for the Bank to throw at this problem.
Мониторинг и выявление конфликтов MONITORING AND IDENTIFICATION OF CONFLICTS
Около года назад я прочел в газетах сделанное профсоюзным руководителем одной из крупнейших компаний страны сообщение, что администрация вынуждает рабочих конвейерной линии обедать, не смыв с рук масло и ржавчину (при том, что хватает и раковин, и кранов), сокращая до минимума время перерыва на обед. A year or so ago I read in the press that a union official claimed that one of the nation's largest companies was compelling its production-line employees to eat lunch with grease-stained hands because there was not sufficient time, with the number of washroom facilities available, for most of them to be able to wash before lunch.
1.1. Настоящий Регламент осуществления неторговых операций (далее — «Регламент») разработан в рамках мер международного сотрудничества, направленных на борьбу с финансовыми злоупотреблениями, выявление и предупреждение нарушений законодательства, и закрепляет порядок проведения неторговых операций на счете Клиента в компании ALPARI LIMITED (далее — «Компания»). 1.1. These Regulations for Non-Trading Operations (hereinafter, "Regulations") have been developed within the framework of International cooperation measures aimed to combat financial irregularities, expose and prevent law violations, and set principles for performing non-trading operations on a Client's Account with ALPARI LIMITED (hereinafter, "Company").
Kuroda: мы располагаем большим количеством раковин, куда направить проблему Kuroda: we have more kitchen sinks to throw at this problem
По словам Фельдмана, профессора в Джорджтауне, выявление людей, которые непосредственно причастны к произошедшему — например, боевиков на местах, которые управляли ракетной системой — вероятно, станет ключом к любому успешному судебному иску. Identifying people who were directly involved, such as fighters on the ground who manned the missile system, is likely to be the key to any successful lawsuit, Feldman, the Georgetown professor, said.
Северная Корея — безделушки, сделанные из раковин. North Korea: baubles made from shell casings.
Выявление запросов Detecting Requests
Также подходит для очистки туалетов и раковин или автомобильных запчастей. It's also good for cleaning toilets and sinks or degreasing auto parts.
Выявление интересующих материалов с учетом направления деятельности, должности человека и других аналогичных аспектов. Surface content of relevance based on industry, job title or similar.
Я хочу лежать среди морских раковин и держать на коленях морского конька. I want to lie on a bed of seashells and have a sea horse in my lap.
Выявление отклоненных разрешений Detecting Declined Permissions
Устричных раковин, может быть? Oyster shells, maybe?
У военных не так уж и много времени на выявление и подготовку решительных командиров нового поколения, которые смогут решать эти сложные задачи. There is not a lot of time for the military to work on identifying and training its next batch of resolute leaders who will solve these complex problems.
Мне нравится мыло в форме морских раковин. I love our hand soap that's shaped like seashells.
Прогресс в технике формирования и воспроизведения изображения делает возможным выявление рака на ранней стадии, что помогает удалить опухоль до того, как она станет представлять угрозу для жизни. Advances in imaging techniques are making it possible to detect cancer earlier, which can help eliminate tumors before they become life-threatening.
несколько естественных раковин. these are some natural shells.
Первая заключается в определении, на кого должна быть возложена ответственность за выявление одиозных долгов. Given the evidence of widespread capital flight fueled by external borrowing, African governments can rightly insist that creditors have the responsibility of establishing that their loans were used forbona fidepurposes.
Итак, это не только показывает разницу в анатомии, такую как форма ушных раковин, это также отражается в мышлении и поведении, что хорошо проиллюстрировано в комиксе Чарльза Аддамса: Now, these aren't just differences in anatomy, like the shape of your ear lobes, but they have consequences in thought and behavior that are well illustrated in this famous cartoon by Charles Addams:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!