Примеры употребления "выходящего" в русском с переводом "come"

<>
И если вы пользуетесь им, а не бензином, то мощность остаётся такой же, но вы получаете меньшее количество углекислого газа, выходящего из выхлопной трубы. And if you use that rather than petrol the power output remains the same, but you get fewer carbon dioxides coming out of the back.
Давай же, выходи, не трусь! Come on, come on out and take your bow!
Эми, выходи на сцену, пожалуйста. So Amy, would you please come up?
Открывай ворота и выходи оттуда. You open that gate and you come out here.
Положи обратно мешочек и выходи. Put the pouch back, and come outside.
Он выходит с парадного входа. He's coming out front.
Тед, на сцену выходит гауда. Ted, baby Gouda's coming out.
Греция выходит на финишную прямую. Greece comes down to the wire
Потом наденьте штаны и выходите. Then pull your pants up and come on out.
выходят требования современного институционального мышления. The demands of modern institutional thinking is coming in.
Это духи, выходящие наружу изнутри. It's perfume coming from the inside out.
вы видите как сердце выходит оттуда. You see the heart coming out there.
Также выходит сальдо торгового баланса Еврозоны. Eurozone’s trade balance is also coming out.
Великобритания PPI за март также выходит. The UK PPI for March is also coming out.
Как правило, они выходят вон оттуда. Generally, they prefer to come out.
Например, эта женщина, выходящая из леса. For instance, this woman coming from the forest.
В данном случае пузырится выходящий кислород. In this case, you're seeing oxygen bubbles come out.
Датч Шульц, выходи с своим паленым вискарем. Dutch Schultz, come out with your bootleg whiskey.
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками. Put on your pants, and come out with your hands up.
Свет выходил из неё во всех направлениях. Light came out of it in every direction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!