Примеры употребления "выпустить" в русском с переводом "let out"

<>
Для соответствий не найдено
К сожалению, джина выпустили из бутылки. Unfortunately, the genie has been let out of the bottle.
Им не возможно понять, что их когда-нибудь выпустят. They can't grasp the idea that they'll be let out one day.
Птицу Уолдо выпустили из клетку, и он напал на Лору. Waldo the bird was let out of his cage and attacked Laura.
Я как бы встал на дыбы и выпустил небольшой предупреждающий рык. I kind of reared up on my haunches and let out a little warning roar.
Потому что план провалился, вирус вырвался на волю, и джинн был выпущен из бутылки. Because a plane crashed and the virus is released and the genie's let out of the bottle.
Правда, когда джина инфляции выпускают из бутылки, несколько лет может уйти на то, чтобы посадить его обратно. True, once the inflation genie is let out of the bottle, it could take several years to put it back in.
Время от времени его под охраной выпускали в город, подобно животному из зоопарка, иногда ему разрешали посетить бассейн с минеральными водами или сыграть в гольф - один из множества признаков "буржуазной либерализации", что благодаря проводимой им реформе просочились в герметично закрытое общество Китая. He was let out from time to time, but under guard like a zoo animal, to go to some spa or to play solitary holes of golf, one of the many manifestations of "bourgeois liberalization" that his reform efforts allowed to leak through China's once hermetic seal.
В этом Путин соглашается даже с крайне левым активистом Сергеем Удальцовым (которого недавно выпустили из тюрьмы, где он сидел за протест против Путина в 2011-2012 годах). Удальцов недавно заявил одному корреспонденту: «Революция показала всему миру, а не только России, альтернативный путь развития, отличающийся от искусственной системы ценностей, в которой главное внимание уделяется прибыли, алчности, деньгам и зверской конкуренции». In this Putin even agrees with far-left activist Sergei Udaltsov (recently let out of jail for protesting against Putin in 2011-2012) who recently told an interviewer: "The revolution showed the entire world, not just Russia, an alternative development path away from the artificial system of values that emphasizes profit, greed, money and animal competition."
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!