Примеры употребления "выпустить" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Мне уже не выпустить стрелы. I'll never shoot another arrow.
Хотим выпустить его на экран. We want to screen it.
Откупорить кувшин и выпустить джина. Uncork the bottle and let the genie free.
Но она мечтала выпустить альбом. But she wanted a record deal.
Катание помогает мне выпустить пар, понятно? Skating helps me blow off steam, you know?
Не вздумай выпустить ещё одну стрелу. Don't you dare loose another arrow.
"Его не могут выпустить на день?" "Well, can he just get out for a day?"
Она страсть как хочет выпустить Сэму кишки. She really, really wants Sam's intestines on a stick.
Значит, ты собираешься выпустить зверя из клетки? Does that mean you intend to let the animal out of its cage?
Вы можете выпустить стрелу в собственного отца? Can you shoot an arrow at your father?
Я попрошу выпустить его под залог, и. I'll get him out on bail, and.
Знаешь, я собиралась выпустить свою линию одежды. You know, i was gonna have my own fashion line.
Я хочу иметь ТВ шоу и выпустить духи. I want a TV show and a fragrance.
Я хочу выпустить эти формы жизни на пляжи. I want to put these forms of life on the beaches.
Почему бы нам не устроить перерыв, выпустить пар? Hey, why don't we all go get a drink, blow off some steam?
Если директор нашёл решение, нам нужно выпустить его. If the Director's found a solution, then we need him out here.
О, я обычно использовала глицерин, чтобы выпустить краску. I usually used glycerin to get out stains.
Сейчас я просто хочу выпустить свой фильм в свет. Right now, I just want to get this film into the world.
Ты должен выпустить меня, чтобы я устранил проблему, Герти. You need to let me go outside and fix this problem, Gery.
В делах об убийстве, трудно решиться выпустить подозреваемого под залог. In murder cases, I find it hard to justify the granting of bail.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!