Примеры употребления "выполнялись" в русском с переводом "perform"

<>
Также проверьте, чтобы эти задачи выполнялись в несколько этапов. Also, make sure that these tasks are performed in a staged manner.
Теринг предложил, чтобы все вычисления и логические действия выполнялись простой машиной, которую он назвал Универсальной Машиной Теринга, распознающей и видоизменяющей линейную последовательность символов. Turing proposed that all computations and logical operations could be performed by a simple machine, which he called the Universal Turing Machine, reading and modifying a linear sequence of symbols.
" 1.8.6.4.2 Проверяющий орган должен нести полную ответственность за выполнение этими субъектами своих функций, где бы ни выполнялись ими эти функции ". “1.8.6.4.2 The inspection body shall take full responsibility for the tasks performed by such entities wherever the tasks are performed by them.”.
В Microsoft Exchange 2000 Server и Exchange Server 2003 подготовительные действия Служба каталогов Active Directory выполнялись путем запуска команд setup /forestprep и setup /domainprep. In Exchange 2000 Server and in Exchange Server 2003, you performed the Active Directory preparation steps by running setup /forestprep and setup /domainprep.
Ряд функций, которые будут выполнять сотрудники на этих предлагаемых 40 должностях (12 радиооператоров и 5 членов групп реагирования), выполнялись в рамках контракта, срок действия которого превышал один год. A number of functions of these proposed 40 posts (12 Radio Operators and 5 intervention team members) have been performed under individual contract for a period exceeding one year.
Записи этого журнала отображаются в качестве результатов поиска; при этом отображается список почтовых ящиков, к которым обращались пользователи, не являющиеся их владельцами, указывается, кто и когда обращался к почтовому ящику, какие действия выполнялись и были ли они успешными. Entries from this log are displayed as search results and include a list of mailboxes accessed by a non-owner, who accessed the mailbox and when, the actions performed by the non-owner, and whether the action was successful.
Появилась целая группа ученых, которые считали, что функции управления государственными делами лучше всего выполнялись бы посредством применения принципов и практики управления частными предприятиями, в которых особое внимание уделяется эффективности и экономии использования ресурсов, результативности, ориентации на удовлетворение потребностей клиентов и принципу опоры на рыночные силы, особенно в вопросах, связанных с принятием экономических решений. A school of thought emerged that believed that the direction of public affairs would best be performed by the application of the management principles and practices of private enterprise, which pay particular attention to efficiency and economy in the utilization of resources, effectiveness, customer focus and reliance on market forces especially in matters of economic decision-making.
Регистрация выполняется в журнале запасов. Registration is performed in an inventory journal.
Настроить действие, которое должно выполняться: Configure the action you want performed:
Шаги выполняются в указанном порядке: The steps are performed in this order:
Эта операция выполняется при закрытии смены. This operation is performed when closing the shift.
Нет проверки – не выполняется никакой проверки. No check – No validation is performed.
Эти задачи обычно выполняются начальником цеха. These tasks are usually performed by a shop supervisor.
В ходе калибровки выполняются два теста. The calibration performs two tests:
Никакие дополнительные проверки бюджета не выполняются. No additional budget checks are performed.
В этом примере выполняется переключение сервера MBX1. This example performs a server switchover for the server MBX1.
Эта процедура выполняется с помощью мобильного устройства. This procedure is performed by using a mobile device.
Регистрация выполняется в клиенте регистрации управления производством. Registration is performed in a manufacturing execution registration client.
Управление прогнозом выполняется с помощью сокращения прогноза. Forecast control is performed by using forecast reduction.
Эти задачи выполняются в форме Метод оценки. You perform these tasks on the Scoring method form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!