Примеры употребления "выполнении" в русском с переводом "run"

<>
Типичные ошибки при выполнении запроса на добавление Common errors when you run an append query
Выполнение - уведомления будут отправляться при выполнении задачи. Execution – Notifications are sent when the task has been run.
При выполнении планирования заданий разверните операции в задания. Explode operations into jobs when you run job scheduling.
Параметр — это часть сведений, предоставляемых запросу при его выполнении. Parameter A parameter is a piece of information you supply to a query right as you run it.
При выполнении трассировки сообщений программа возвращает идентификатор правила 1. When I run a message trace it returns rule ID-1.
Вы будете получать уведомления на Facebook при выполнении ваших правил. You receive a notification on Facebook when your rule runs.
Можно отправлять уведомления пользователям при выполнении или отмене автоматизированной задачи. You can send notifications to people when an automated task has been run or canceled.
Сведения о создании или выполнении отчета см. в описании следующей процедуры. For information about how to generate, or run, the report, see the next procedure.
При выполнении планирования начальные и конечные даты курса не принимаются во внимание. When you run a scheduling, the start and end dates of the course are not considered.
При выполнении планирования структура пакетной обработки позволяет автоматически запускать помощники по планированию. When you run scheduling, the batch framework enables the automatic launching of scheduling helpers.
При выполнении запроса в Access выполняется расчет каждой строки, как показано ниже: When you run the query, Access performs the calculation on each row, as shown in the following illustration:
При выполнении команды «setup /domainprep» разрешения незамедлительно добавляются на один контроллер домена. When you run the setup /domainprep command, the permissions are immediately added to one domain controller.
Дополнительные сведения о выполнении автономной установки см. в руководстве по установке Management Reporter. For information about how to run the stand-alone installation, see the Management Reporter Installation Guide.
Затем введите название правила и укажите, нужно ли уведомлять вас при его выполнении. Then enter a name for your rule, and choose how you'd like to be notified when your rule runs.
При выполнении команд замените примеры полных доменных имен и понятного имени сертификата своими. When you run the commands, replace the example FQDNs and certificate friendly name with your own.
При выполнении командлета New-EdgeSubscription на сервере почтовых ящиков параметру CreateInternetSendConnector присваивается значение $true. When you run the New-EdgeSubscription cmdlet on the Mailbox server, the CreateInternetSendConnector parameter is set to the value $true.
Используя предложение ORDER BY, вы также можете указать способ сортировки результатов при выполнении запроса. You can also specify in the query how you want to sort the results when the query is run, by using an ORDER BY clause.
Однако нужно помнить о трафике репликации, который может возникнуть автоматически при выполнении этой команды. However, you need to be aware of the replication traffic that might be generated when you run this command.
При выполнении трассировки для сообщений не старше 7 дней результаты поиска появляются сразу же. When you run a message trace for messages less than 7 days old, the search results appear immediately.
При выполнении политики аудита все правил политики, которые являются частью этой политики, выполняются одновременно. When you run an audit policy, all the policy rules that are part of that policy are run at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!