Примеры употребления "выдана" в русском с переводом "give"

<>
Цифровая лицензия, которая будет выдана вашему устройству для Windows 10 на основе введенного вами действительного ключа продукта. A digital license will be given to your device for Windows 10 based on the valid product key you entered.
Группе студентов теологии в Принстонской Богословской Семинарии дали задание прочитать проповедь, и каждому была выдана конкретная тема. A group of divinity students at the Princeton Theological Seminary were told that they were going to give a practice sermon and they were each given a sermon topic.
Однако в любом случае, существенная часть решений должна быть доверена специализированным властям региона, с тем условием, что помощь будет выдана только при их кооперации. In each case, however, a substantial portion of the decision making should be entrusted to specialized authorities of the region, with the proviso that the aid will be given on condition that they cooperate.
" Если распоряжающаяся сторона осуществляет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 53, она представляет надлежащие удостоверяющие документы, а любые инструкции, которые были даны, или информация о замене грузополучателя распоряжающейся стороной, указываются в любом необоротном транспортном документе или электронной записи, которая могла быть выдана ". “When the controlling party exercises the right of control in accordance with article 53, it shall produce proper identification and any instructions given or the replacement of the consignee by the controlling party shall be stated in any non-negotiable transport document or electronic record which may have been issued.”
" Если распоряжающаяся сторона осуществляет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 54, она представляет надлежащие удостоверяющие документы, а любые инструкции, которые были даны, или информация о замене грузополучателя распоряжающейся стороной, указываются в любом необоротном транспортном документе или электронной записи, которая могла быть выдана ". “When the controlling party exercises the right of control in accordance with article 54, it shall produce proper identification and any instructions given or the replacement of the consignee by the controlling party shall be stated in any no negotiable transport document or electronic record which may have been issued.”
Учитывая, что г-н Родригес подал заявку на получение своей визы уже после того, как началась конференция, посвященная мировому экономическому и финансовому кризису, и учитывая, что его виза была выдана менее чем за 48 часов, представитель Соединенных Штатов Америки категорически отвергает утверждения Венесуэлы относительно необоснованной задержки. Considering that Mr. Rodriguez only applied for his visa after the Conference on the World Financial and Economic Crisis had begun, and given that his visa was issued in less than 48 hours, the United States Mission firmly rejects the Venezuelan allegation of an unjustifiable delay.
Местные просто выдадут свидетельство о смерти. The local people have just been to give him a death certificate.
И выдали им серии болезненных электрошоков. And they gave them a series of painful electric shocks.
Пожалуйста, воспользуйтесь выданной вам кредитной картой. Please use the cash card you were given earlier.
Система TAWS должна была выдать предупреждение. TAWS should have given a warning.
Наконец, мы решили выдать его полиции. We finally decided to give him over to the police.
Он отсылал неправильные данные, выдал наше положение. He was sending out a rogue transmission, giving our position away.
Тогда почему ты не выдал меня Каиафе? Then why didn't you give me up to Caiaphas?
Генератор выдал нам самолет и номер полета. The randomizer gave us the airline and the flight number.
Это тайна, я никому её не выдам. It's a secret; don't give it away to anyone.
Выдайте агентам Гиббсу и МакГи полное описание операции. Will you give Agents Gibbs and McGee a full brief of the operation.
Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал. He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Я бы выдал государственную тайну за хорошую лепешку. I'd give up national secrets for a good scone.
Нам с Мэри выдали браслеты с маркировкой "убежище". They gave Mary and I wristbands that said sanctuary on them.
Дайте мне клиентов и я им выдам, Эдди. Give me punters and I will deliver, Eddie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!